Последняя мистификация Пушкина
Шрифт:
Правда, Вяземский не оговорился, когда и при каких обстоятельствах эти слова были произнесены? Одно дело – при посторонних, другое – в родственном кругу. В первом случае – скандал неизбежен, во втором – многое еще можно исправить. Вяземского устраивал лишь первый вариант. Ему важно было оправдаться тем, что ситуация вышла из-под контроля, и вмешательство друзей ничего не изменило бы. На самом деле, друзья, как раз, и составляли ближний круг, внутри которого развивалась трагедия.
Вечером, того же дня состоялся бал у французского посла Баранта. Вяземский, без всякого смущения, с легкость светского сплетника сообщал своей «незабудке» - Мусиной-Пушкиной, что
мадам Геккерн имела счастливый вид, который ее молодил на десять лет, а ее супруг был очень весел и много танцевал[378].
Даже Тургенев, не упуская из виду Пушкиных, больше был озабочен положением своей персоны:
14 генваря ...Бал у французского посла. Прелесть и роскошь туалетов. Пушкина и сестры ее, сватовство…Опять от меня многие отворачивались, но и я от многих[379].
Между тем, поэт продолжал переживать события, происшедшие на обеде у Строганова. Тяжелым мыслям мешали звуки беззаботного светского веселья. Накапливалось раздражение. Наконец, эмоции возобладали, и он выплеснул их на Екатерину. Дантес писал в оправдательной записке к председателю суда полковнику Бреверну:
Это случилось у французского посланника за ужином ...Он (Пушкин) воспользовался моментом, когда я отошел, чтобы подойти к моей жене и предложить ей выпить за его здоровье. После отказа он повторил то же самое предложение, ответ был тот же. Тогда он, разъяренный, удалился, говоря ей: «Берегитесь, я Вам принесу несчастье»[380].
Большую часть этого эпизода Дантес, думается, сочинил, но одно несомненно – неудовлетворенный своей двусмысленной ролью на приеме у Строганова, Пушкин должен был попытаться каким-то образом внести большую ясность в отношения с противником. Довольно жестко повела себя и Екатерина. Поэт желал объясниться, но делал это несколько нервно и иронично, а, встретив со стороны свояченицы холодный отпор, взорвался и высказал мысль, которая особенно остро волновала его.
Кроме того, Дантес приводил и другие свидетельства странного поведения поэта, рассказанные Екатериной уже после смерти Пушкина:
Господин полковник! Я только что узнал от моей жены, что при madame Валуевой в салоне ее матери он говорил следующее: «Берегитесь, Вы знаете, что я зол и что я кончаю всегда тем, что приношу несчастье, когда хочу». Она также только что мне рассказала о двух подробностях, которых я не знал…
Со дня моей женитьбы каждый раз, когда он видел мою жену в обществе madame Пушкиной, он садился рядом с ней и на замечание относительно этого, которое она ему однажды сделала, ответил: «Это для того, чтобы видеть, каковы вы вместе и каковы у вас лица, когда вы разговариваете»». Моя жена, зная мое мнение об этом человеке, не посмела тогда повторить разговор, боясь истории между нами обоими[381].
Чего же добивался Пушкин таким поведением? Вероятно, он надеялся, что Екатерина расскажет Дантесу о происходящем, и кавалергард найдет способ ответить по-мужски. Нельзя забывать, что после женитьбы Дантеса, возобновление дуэли требовало соблюдения определенных условий. Решение семейных конфликтов дракой в обществе не приветствовалось. Вызывать родственника на дуэль было дурным тоном, если только к тому не склоняли чрезвычайные обстоятельства. В случае с поэтом, шлейф этих обстоятельств тянулся с ноябрьских событий. Надо было только освежить их в памяти. Началась словесная перепалка - часть дуэли, которая лишь спустя полторы недели, на Черной речке, разрешилась известным событием.
Днем 15 января, в пятницу, А. И. Тургенев заходил в гости к Пушкину. Они опять вели профессиональный разговор. Поэт читал наизусть стихи, еще не появившиеся в печати:
15 генваря ...Зашел к Пушкину; стихи к Морю о брате[382] .
О том же Тургенев писал И.С.Аржевитинову: «...прочел он мне наизусть много стихов, коих я не знал, ибо они не были напечатаны. Одни более других мне понравились и тем уже, что написаны давно по случаю распространившегося слуха, будто брат Н(иколай) выдан Англичанами; стихи адресованы другому поэту, который написал стихи «К морю» и славил его»[383].
А вечером они отправились в гости к этому поэту – князю Вяземскому:
на детский бал к Вяземской (день рождения Наденьки), любезничал с детьми, маменьками и гувернантками. — Стихи Пушкина к графине Закревской[384]. Вальсировал ...Пушкина и сестры ее[385].
Впечатлением от бала, который по свидетельству Карамзина «был подстать большому балу Белосельских»[386], Тургенев, как водится, поделился на утро с Булгаковым:
Вчера, или лучше, сегодня, вальсировал (...) на детском милом бале у баловня природы и общества Вяземского: он праздновал рождение (т. е. день рождения) своей Надины: всем было весело — детям, маминькам и даже гувернанткам, ибо я любезничал с ними[387].
Вяземский - «баловень природы и общества». Что это - добрая ирония или сожаление о погрязшем в светских удовольствиях друге? В стихотворении, прочитанном Пушкиным Тургеневу, были строки, обращенные к Вяземскому: «Не славь его. В наш гнусный век седой Нептун земли союзник. На всех стихиях человек – тиран, предатель или узник».
Тургенев невольно сравнивал поведение Пушкина и Вяземского. Один писал прекрасные стихи, и числился угасающим талантом. Другой, наоборот, свободно вкушал светские удовольствия, но ходил барином, поэтом и уважаемым человеком, хотя десять лет назад писал в обсуждаемом ныне стихотворении «Море»:
«Сюда, поэзии жрецы!
Сюда существенности жертвы!
Кумиры ваши здесь не мертвы,
И не померкли их венцы»!
Между тем, заканчивая писать дневник, Тургенев вновь обронил загадочную фразу: «Пушкина и сестры ее». Почему сестры, а не сестра, ведь конфликт происходит между Натальей Николаевной и Екатериной, между их мужьями. Должно быть: «Пушкина и сестра». Но друг поэта упорно повторяет «сестры», как будто в разыгравшейся драме важно упоминание о всех сестрах, не исключая Александрины?
Поэт в тот вечер был мрачен, молчалив и даже резок с женой. Он видел, что молодоженов приняли в кругу друзей с нескрываемым удовольствием. И понятно - блестящая чета Геккернов вошла в моду. Вероятно, и сами сестры изобразили сдержанное единодушие, стараясь хотя бы на время забыть семейные противоречия и насладиться мирной атмосферой. Но такое развитие событий, естественно, не устраивало поэта. Он одернул их. В результате, Дантес мог с полным основанием писать полковнику Бреверну: