ЖАНРЫ

Посмертные записки Пиквикского клуба

Диккенс Чарльз

Шрифт:

— И тем не менее я был бы вам крайне признателен, если бы вы мне дали добрый совет, сэр.

— Хорошо, сэр, — сказал мистер Пиквик с тою торжественностью, которая придавала его замечаниям такую весомость. — Я бы сначала, сэр, вознес хвалу красоте и исключительным качествам леди; затем, сэр, я перешел бы к тому, насколько сам я недостоин...

— Отлично! — вставил мистер Магнус.

— То есть недостоин одной ее, заметьте, сэр; но чтобы показать, что я все же заслуживаю внимания, я сделал бы краткий обзор своей прежней жизни и своего настоящего положения. Путем сравнений я показал бы, что для всякой другой женщины я был бы объектом весьма желательным. Затем я распространился бы о пылкости моей любви и о безграничности моей преданности. Может быть, в этот момент я попытался бы взять ее за руку...

— Да, понимаю, — подхватил мистер Магнус, — это очень важный пункт.

— Затем, сэр, — продолжал мистер Пиквик, воодушевляясь, — я поставил бы ясный и простой вопрос: «Хотите быть моей?» Мне кажется, что при этом она потупит глаза.

— Вы думаете, что это наверное произойдет? — перебил мистер Магнус. — Потому что, если она не сделает этого вовремя, это может сбить меня.

— Я думаю, сделает, сэр. А затем я сжал бы ее руку, и мне кажется, — мне кажется, мистер Магнус, — я нежно отнял бы платок, который она поднесет к глазам, и украл бы у нее целомудренный поцелуй. Мне кажется, я поцеловал бы ее, мистер Магнус.

Мистер Магнус вздрогнул, несколько мгновений молча смотрел на проникновенное лицо мистера Пиквика, а затем (часы показывали десять минут двенадцатого) горячо пожал ему руку и с решимостью отчаянья выбежал из комнаты.

Мистер Пиквик ходил взад и вперед по комнате. Между тем минутная стрелка часов, тоже неустанно двигаясь, но только в одном направлении, достигла той цифры, которая обозначает половину часа, как вдруг дверь внезапно открылась. Мистер Пиквик обернулся поздравить мистера Магнуса, но вместо него увидел перед собою радостное лицо мистера Тапмена, безмятежную физиономию мистера Уинкля и вдохновенные черты мистера Снодграсса.

Пока мистер Пиквик приветствовал их, в комнату влетел мистер Магнус.

— Мои друзья — мистер Магнус, джентльмен, о котором я вам говорил, — представил мистер Пиквик.

— К вашим услугам, джентльмены, — бросил мистер Магнус, видимо находившийся в состоянии крайней экзальтации. — Мистер Пиквик, позвольте на два слова, сэр.

Говоря это, мистер Магнус впряг указательный палец в петлю сюртука мистера Пиквика и, оттащив его в оконную нишу, сказал:

— Поздравьте меня, мистер Пиквик: я следовал вашим указаниям буква в букву!

— Все прошло удачно? — спросил мистер Пиквик.

— Да, сэр! Как нельзя лучше! Мистер Пиквик, она — моя.

— От всего сердца поздравляю вас! — сказал мистер Пиквик, дружески пожимая руку своему новому знакомцу.

— Вы должны познакомиться с нею, сэр. Пойдемте, пожалуйста!

— Простите, джентльмены, мы на одну минуту.

И мистер Питер Магнус поспешно увлек мистера Пиквика из комнаты. Он остановился у двери соседней комнаты и осторожно постучал.

— Войдите, — послышался женский голос.

И они вошли.

— Мисс Уидерфилд, — сказал мистер Магнус, — позвольте мне представить вам моего близкого друга, мистера Пиквика. Мистер Пиквик, позвольте познакомить вас с мисс Уидерфилд.

Раскланиваясь, мистер Пиквик вытащил из жилетного кармана очки и надел их, но тут же вскрикнул от удивления и попятился. Леди тоже издала невольное восклицание, закрыла лицо руками и упала в кресло. Мистер Питер Магнус смотрел то на одного, то на другую с выражением величайшего изумления и ужаса.

— Мистер Пиквик, — вскричал Питер Магнус угрожающе, — что это значит, сэр?

— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, сэр, — сказал мистер Пиквик, возмущенный тоном мистера Магнуса.

— Вы отказываетесь, сэр?

— Да, сэр! Без разрешения леди я не позволю себе сказать ничего, что могло бы вызвать в ее душе неприятные воспоминания.

— Мисс Уидерфилд, вы знаете этого человека?

— Знаю ли я его? — переспросила леди средних лет. — Да, я видела его.

— Где? — спрашивал мистер Магнус. — Где?

— Этого я не открою ни за что на свете! — ответила леди средних лет, вставая и отворачиваясь.

— Я понимаю вас, сударыня, — сказал мистер Пиквик, — и уважаю вашу деликатность. Я никогда этого не разглашу, положитесь на меня.

— Клянусь честью, сударыня, — вскричал мистер Магнус, — принимая во внимание наши отношения, вы ведете себя довольно странно! Довольно-таки странно!

— Это жестоко, мистер Магнус! — произнесла леди средних лет и ударилась в слезы.

— Обращайтесь с вашими замечаниями ко мне, сэр, — вмешался мистер Пиквик. — Если здесь можно кого-нибудь осуждать, то только меня одного.

— А! Вас одного, сэр? Понимаю! Отлично понимаю, сэр! Вы теперь раскаиваетесь в своем решении.

— Моем решении? — переспросил мистер Пиквик.

— Вашем решении, сэр! Я помню ваши слова вчера вечером! Вы приехали сюда, сэр, разоблачить лицемерие одной особы, в правдивость которой вы прежде верили! Да? — Мистер Питер Магнус зловеще улыбнулся. — Вот как! Вы за это поплатитесь, сэр!

Тут мистер Питер Магнус, ослепленный ревностью, сорвал зеленые очки, по-видимому сочтя их теперь излишними, и принялся вращать малюсенькими глазками, так что жутко было смотреть.

В ответ мистер Пиквик открыл дверь в коридор и отрывисто крикнул:

— Тапмен, подите сюда!

Мистер Тапмен тотчас явился с выражением крайнего изумления.

— Тапмен, — обратился к нему мистер Пиквик, — тайна весьма деликатного свойства, касающаяся этой леди, вызвала столкновение между этим джентльменом и мною. Объявляю в вашем присутствии, что эта тайна не имеет ни малейшего отношения ни к этому джентльмену, ни к его делам. Но если он выразит сомнение в правдивости моих слов, то таковое сомнение я должен буду принять за личную обиду.

Достоинство, с которым держался мистер Пиквик, вкупе с силою и выразительностью его речи могли бы убедить всякого человека в здравом рассудке, но, к несчастью, в этот момент рассудок мистера Питера Магнуса был каким угодно, только не здравым. Охваченный яростью, он метался по комнате, ерошил волосы и потрясал кулаком перед добродушнейшей физиономией мистера Пиквика.

Дело кончилось тем, что мистер Питер Магнус объявил мистеру Пиквику, что тот о нем еще услышит, на что мистер Пиквик с похвальной вежливостью ответил, что чем скорее он услышит о нем, тем лучше, вслед за чем леди средних лет в ужасе выбежала из комнаты, мистер Тапмен увлек за собой мистера Пиквика, а мистер Питер Магнус был предоставлен самому себе и своим думам.

Поделиться с друзьями: