Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
отдыхает.
Собирательные существительные: рeople – люди, police – полиция,
cattle - скот – употребляются только с глаголами в форме множественного числа:
There were _ few people in the street.
The police are looking for the murderer.
– На улице было мало людей.
– Полиция ищет убийцу.
He found the field where the cattlewere– Он нашел поле, где пасся скот.
grazing .
Все неисчисляемые существительные, обозначающие абстрактные понятия, вещества, материалы и т.п., не образуют формы множественного числа: kindness – доброта; courage – смелость; friendship – дружба; struggle – борьба; music – музыка; time – время; success – успех; science – наука; coal – уголь; snow – снег и др. Но при конкретизации и индивидуализации отвлеченных понятий, существительные, их обозначающие, приобретают иное значение и могут употребляться во множественном числе: science – наука вообще и a science – отрасль науки, sciences – отрасли науки; success – успех вообще, a success – удача, удачный результат, successes – удачные результаты.
К не образующим формы множественного числа относятся также существительные собирательные неодушевленные: foliage – листва, leafage – поэт. листва, shrubbery – кустарник, brushwood – валежник, хворост, linen – белье, machinery – машины, машинное оборудование, furniture – мебель и т.п.
Обозначая различные счетные значения, существительные могут иметь формы обоих чисел, но в сочетании с количественными числительными - только форму единственного числа: five dozen apples – пять дюжин яблок, three score years – шестьдесят лет и пр. Если эти существительные указывают на большое число без точного количественного значения, то они принимают форму множественного числа: dozens of people – десятки людей. В таком случае они не следуют за именем числительным.
Некоторые конкретные имена существительные, используемые в качестве счетных слов, не употребляются в форме множественного числа: stone – стоун, мера веса & 6,36 кг (a man of 12 stone); head - голова, используемое для подсчета скота (100 head of cattle). И, наконец, являясь определением к другому существительному в составе группы «числительное + существительное», существительное, следующее за числительным, употребляется только в единственном числе:
a two-year-old child– двухлетний ребенок
a ffty-dollar cheque– чек на 50 долларов.
1.4. Притяжательный падеж (The Possessive Case)
В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possessive Case), имеющий окончание 's или '. Притяжательный падеж указывает на принадлежность, обладание и соответствует в русском языке родительному падежу существи
тельного или притяжательному прилагательному. Например: Mother ’s bag – сумочка мамы или мамина сумочка. Существительное в притяжательном падеже служит, как правило, определением к другому существительному.
В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные существительные. Притяжательный падеж существительного в единственном числе образуется за счет прибавления ‘s к форме общего падежа. Например: the boy’s bag – портфель мальчика, Kate’s toys – Катины игрушки, the donkey’s hoof - копыто осла. В зависимости от того, на какой звук оканчивается существительное, окончание притяжательного падежа произносится:
[s] - после глухого согласного
[z]- после звонкого согласного и гласного звука
[iz] - после шипящего и свистящего звука
A cat ’s tail Mike’s arm
the children’s room the dog’s ears the baby’s cradle
George ’s pen the horse’s leg Alex’s key
Имена собственные, оканчивающиеся на – s, – х, могут иметь в притяжательном падеже только апостроф, сохраняя произношение притяжательного падежа [iz]:
Общий падеж
Притяжательный падеж
Alex / aeliks]
Alex’ /' aeliksiz ] Alex’s
Charles/'t?a:lz]
Charles’ [ t?a:lziz] Charles’s
Denis / denis]
Denis’ /?denisiz] Denis’s
Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, – х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
Socrates’ ideas– идеи Сократа
Tacitus’ style– стиль Тацита
Guy Fawkes’ night– ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote– «Дон Кихот» Сервантеса
Притяжательный падеж в виде ‘s может примыкать к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh ’s tailor– портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy– политика Якова I
the woman next door’s husband– муж женщины, живущей рядом