Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
3.9.1. Местоимения This, That
Указательные местоимения this, that в предложении могут выступать в функции определения, подлежащего, дополнения, употребляясь как определитель существительного или самостоятельно:
Определение
We ’ll stay here, at this place.
Мы останемся здесь, на этом месте.
Подлежащее
Those are the lorries that carry our brothers to the mines.
Это те грузовики, которые отвозят наших братьев в шахты.
Дополнение
Put that down.
Поставь это.
Существует важное смысловое различие между this и that. This употребляется, когда речь идет о людях и предметах, физически близких к говорящему, и о ситуациях, соответствующих моменту говорения. This соотносимо с here– здесь и now– сейчас. That употребляется, когда речь идет о людях, предметах и ситуациях, удаленных от говорящего во времени или пространстве. That соотносимо с - there– там и then– тогда. Сравните:
Get this cat off my shoulder. - Сними этого кота с моего плеча.
Get that cat off the piano. - Сними этого кота с пианино.
That was nice. - Это было здорово.
This will be interesting. - Это будет интересно.
Обратите внимание, что в русском языке различие между this и that не передается.
Говоря по телефону, англичане употребляют this, чтобы назвать себя, и that – чтобы поинтересоваться, кто звонит:
Hallo. This is Elizabeth. Is that Ruth?- Алло. Это Элизабет. Это Рут?
Когда this и that употребляются без существительного, они обычно обозначают предметы:
This costs more than that. - Этот стоит дороже того.
Но не: This says he ’s tired. - Этот говорит, что он устал.
Однако в предложениях, в которых идентифицируется личность человека, this и that могут употребляться в отношении людей:
That looks like Mrs. Walker. - Похоже, что это миссис Уолкер.
This is Elizabeth. – Это Элизабет.
В неофициальным стиле this и that часто употребляются с прилагательными или наречиями в качестве усилителя. Например:
I didn’t realise it was going to be that hot.
If your boy-friend is that clever, why isn’t he rich?
Not all that употребляется в «не так уж». Например:
How was the party?
– Not all that good.
Подобные структуры не могут использоваться перед придаточным предложением. Нельзя сказать:
It was that cold that I couldn’t - Было настолько холодно, что я feel my fingers. не чувствовал своих пальцев.
Если существительное в функции именной части сказуемого стоит во множественном числе, то указательное местоимение в функции подлежащего тоже принимает форму множественного числе, но на русский язык переводится местоимением «это»:
These are the books I told you about.
Местоимение that может употребляться во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе:
The butter we import is less - Масло, которое мы покупаем
expensive than that (which) we за границей, дешевле, чем то, produce ourselves. которое мы производим сами.
В подобных конструкциях that может заменять только неодушевленные существительные. Местоимения these и those могут заменять как неодушевленные, так и одушевленные существительные во множественном числе. При этом these/ those переводятся на русский язык тем существительным, которое они заменяют, иногда - личным местоимением или вовсе не переводятся:
These flowers are better than - Эти цветы лучше тех (цветов), кото-
those which we planted last year. рые мы посадили в прошлом году.
– Я не думал, что будет так жарко.
– Если твой приятель настолько умен, почему же он не богат?
значении «не очень», «не настолько»,
– Как вечеринка?
– Не так уж и хороша.
– Это те книги, о которых я тебе говорил.
– Все тела состоят из молекул, а молекулы - из атомов.
– Потом он купил учебник, несколько тетрадей... и спрятал их на дне своего чемодана.
брали другие.
All bodies consist of molecules and these of atoms.
Then he bought a reader, some
exercise-books. and hid these at the bottom of his trunk.
Иногда местоимение those может иметь обобщающее значение: