Прекрасная месть
Шрифт:
Наверняка сейчас как раз несут наряды.
Я пересекла комнату, чувствуя, как мягкий ковер приятно щекочет босые ступни.
Открыв дверь, я увидела Дака.
О.
На его лице промелькнул шок. Он моргнул и тут же уставился на мой единственный элемент одежды – полотенце.
Я вспыхнула.
Он – тоже.
За его спиной раздался женский голос:
– Двинься уже. Тебе не нужно защищать ее от меня.
Дак раздраженно застонал и отошел в сторону:
– Прости, Моник, но моя тетя Сьюзи...
– Почему ты извиняешься? – В поле зрения шагнула красивая, хоть и очень миниатюрная азиатка.
Длинные струящиеся волосы с прядями серого и черного оттенков, а на ней – потрясающее синее платье, расшитое сверкающей вышивкой.
Улыбаясь, она медленно обвела взглядом мое лицо, потом полотенце и босые ноги.
– Совсем не то, что я ожидала, – заметила она. – Но сгодится. Более того, я в полном восторге.
– Эм... – я отступила на шаг. – Простите, что?
– А твое лицо станет отличным холстом для росписи.
– Для чего?
– Идем. – Она протянула ко мне руку. – Я тетя Сьюзи. Теперь ты часть семьи.
Что-о?
На заднем плане Дак покачал головой:
– Я пытался объяснить тете, что Лэй и ты...
– Лэй спит, – нахмурилась тетя Сьюзи. – Так что у меня есть время...
– Мы не уверены, что он спит, – попытался возразить Дак.
Тетя Сьюзи резко оборвала его:
– Лэй спит. Пусть отдыхает.
Дак наклонил голову вбок:
– Ты что, подсыпала ему что-то в чай?
Тетя Сьюзи удивленно распахнула глаза:
– С какой стати ты такое спрашиваешь?
На лице Дака отразилось откровенное недоверие:
– В любом случае, Лэй хотел бы, чтобы я передал Моник те платья, что я нашел. Он бы не захотел, чтобы ты с тетей Мин...
– То, что ты там подобрал в магазине, платьями назвать нельзя, – передернула лицом тетя Сьюзи. – Это тряпье, чтобы бездомные могли укрыться в парке на ночь. Кстати, можешь прямо сейчас отнести им. Будет доброе дело.
Дак закатил глаза:
– Это были нормальные платья.
– Что ты вообще понимаешь в красивых вещах? – Она укоризненно потрясла в его сторону пальцем и перешла на китайский.
Дак поморщился:
– Хватит уже, тетя.
– Нет, этого недостаточно, – отрезала тетя Сьюзи. – Но об этом позже. Сейчас у нас одна задача.
Она повернулась ко мне и расплылась в гордой улыбке:
– Тебе повезло, Моник. Моя сестра и я взяли дело в свои руки и раздобыли лучшие платья, какие только можно найти. Мы победили!
– Это вообще-то не было соревнованием, тетя Сьюзи, – пожал плечами Дак. – И я тоже нашел отличные...
– Нет-нет, – перебила его тетя, – выбрось их в мусорку и подожги.
Она указала на меня:
– Если она должна стать той самой, она обязана ослепить всех. Блистать.
Той самой?
Дак покачал головой:
– Она не "та самая". Она просто... заложница Лэя.
Тетя Сьюзи отмахнулась от него и подмигнула мне:
– Никогда не позволяй этому нашему Дакки-Пу8 выбирать тебе наряды. Каким бы обаятельным он ни был...
– Просто Дак, – проворчал он. – Без всяких этих словечек.
– Для меня ты всегда будешь Дакки-Пу. И на сколько бы ты ни вырос, все равно останешься Дакки-Пу, – заявила тетя Сьюзи, взяла меня за руку и повела в коридор. – Пошли, Моник.
– Эм... Подождите. Мне бы тапочки или что-то...
– Не нужно. Наш номер всего в паре шагов отсюда.
Она уверенно потянула меня вперед – и тут я поняла, что ухват у нее такой, что вырваться было бы нереально.
Несмотря на невысокий рост и возраст, в этой женщине не было ни капли хрупкости или робости.
Я скосила взгляд на ее руки и заметила довольно подтянутые бицепсы.
Ладно, тетя Сьюзи. Надо срочно узнать, кто твой тренер.
Сзади за нами плелся Дак:
– Говорю вам, Лэю это точно не понравится.
Тетя Сьюзи отмахнулась от Дака и повела нас дальше:
– С каких это пор Лэй вообще что-то одобряет? Если бы я тратила свои дни на попытки угодить этому вечно угрюмому мальчишке, у меня бы вся морда в морщинах была. Видишь мое лицо? Оно гладкое, потому что я ни о чем не парюсь.
Я ухмыльнулась.
Она говорит как мама.
Мы добрались до ее номера за считаные секунды.
Перед дверью тетя Сьюзи остановилась и погрозила Даку пальцем:
– Уходи. Я тебя лучше воспитала, Дакки-Пу.
Он склонил голову набок:
– В каком смысле "уходи"? Я должен присматривать за ней, убедиться, что все...
– Она будет переодеваться. Тебе здесь не место. – Тетя Сьюзи снова махнула рукой. – Свободен.
Дак упрямо остался стоять:
– Лэй хотел бы, чтобы я был рядом с ней.
– Как я уже сказала, Лэй спит. – Тетя Сьюзи уперла руки в бока. – А ты иди переодевайся. Хочу видеть на своем Дакки-Пу приличный костюм и маленькую бабочку.
– Я больше не ношу бабочки... – проворчал он.
– Сегодня наденешь, – прищурилась тетя Сьюзи и глянула на меня. – Верно ведь?
– Верно, – вздохнул он и поплелся прочь.
Что ж... Теперь понятно, кто здесь на самом деле главный.
Тетя Сьюзи ласково ему улыбнулась:
– Такой хороший мальчик.
Хороший мальчик? Да он пихал мне в бок пистолет в церкви и вещал о утиных пенисах.
Я ухмыльнулась, но благоразумно решила промолчать.
Она открыла дверь.
В воздухе зазвучала классическая фортепианная мелодия.
И тут же мой взгляд приковало зрелище, раскинувшееся передо мной.
Ух ты.
Это было настоящее зрелище, развернутое в центре роскошного люкса. Горы, просто горы, потрясающих синих платьев. Ряды и стойки, ломящиеся от них. Каждое платье – произведение искусства.