Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасная месть
Шрифт:

– Однако я слишком хорошо тебя знаю, кузен.

– Это к чему?

– Я выбрал для Моник место так, чтобы ты мог видеть ее все время, пока будешь говорить с тетками о их непослушании.

Я сильнее сжал в кармане наручники:

– Как только разговор с тетками закончится, я забираю Моник и ухожу.

Я не собираюсь сидеть на этом ужине ни минуты дольше.

– Хорошо, – кивнул Чен, подводя нас к комнате в конце коридора.

– Ты готов?

Я закрыл глаза и провел пальцами по предметам в карманах.

– Лэй? – тихо позвал Чен.

Сглотнув подступившую горечь, я открыл глаза:

– Я готов.

Глава 20

Назойливые тетушки и непослушные яйца

Лэй

Мои люди распахнули двойные двери столовой.

До слуха донесся гул голосов и звон бокалов, но обзор пока оставался закрытым.

Чен шагнул вперед и громко объявил:

– Прибыл Хозяин Горы!

Вся болтовня прекратилась.

По шороху стало ясно, что все поднялись со своих мест.

Заиграла музыка. Ноты сталкивались друг с другом, словно жидкий огонь, стекающий по горному склону. Одна и та же чертова мелодия, всегда сопровождавшая мой вход на церемонии и официальные мероприятия. Все громче, все быстрее, пока не достигала абсурдной, ломающей уши кульминации.

Как только мой отец сдохнет, я первым делом избавлюсь от этой проклятой песни.

Сунув обе руки в карманы, я снова нащупал спрятанные там предметы, инкрустированные наручники и деревянный кинжал. Не знаю почему, но их холодная тяжесть успокаивала. Без них я бы, наверное, не вынес всю эту показушную возню.

И вот в воздухе загремели древние барабаны, давая сигнал для моего выхода.

Мое сердце застучало в такт барабанам.

Ну, понеслась.

Я шагнул в главный банкетный зал отеля, и сразу попал в ловушку роскоши, развернувшейся перед глазами.

Комната была украшена с изысканным великолепием.

Свет огромных люстр заливал все теплым золотистым сиянием.

Столы были безупречно покрыты белоснежными скатертями, сервированы ослепительной посудой и начищенными до блеска приборами. В воздухе витал аппетитный аромат предстоящего пира.

Больше сорока мужчин и женщин, все в одежде оттенков синего, заполнили зал. Они казались сапфирами, вкрапленными в бело-золотую оправу. Все стояли, склонив головы и устремив взгляд в столешницы.

Сбоку продолжала играть музыка – оркестр выводил знакомую мелодию.

Чен оставался рядом, готовый следовать за мной к трону.

Пока нет.

Отчаянно оглядев зал, я сразу нашел Моник. Она стояла там, склонив голову вместе со всеми остальными.

Дыхание сбилось.

Она была воплощением несравненной красоты.

Во сне мое подсознание пыталось воссоздать ее, и провалилось. Да, даже там она была прекрасной, но в реальности – захватывающей дух.

В груди разлилось тепло.

На Моник было вечернее платье, словно сотканное из звездного света и густой синевы сумеречного неба. Ткань обтягивала ее в нужных местах, а затем плавно спадала вниз, образуя у ног роскошный водопад, придавая ей истинно королевский облик.

На шее блестело алмазное ожерелье. Такие же алмазы сверкали в ее ушах.

Она была неземной, чарующей.

Как странно... всего один ее взгляд наполнял меня тоской и сладкой, нестерпимой жаждой.

Но куда важнее было другое...

Как эта женщина, почти незнакомка, так быстро вплелась в ткань моего сознания?

И ведь даже суток не прошло.

Или это тот жаркий сон запустил все это?

Неважно. Я просто знал одно: среди моря синевы и этой показной роскоши я видел только ее. Ее неземная красота полностью захватила меня.

Чен прокашлялся:

– Лэй?

Я вынул руки из карманов и двинулся вперед.

Чен шепнул:

Трон в другой стороне.

Но я не остановился.

Я шел прямо к Моник.

– Лэй...

Я обогнул длинный стол, обошел угол и замер за ее спиной.

И только тогда заметил, что она сидит рядом с Даком.

Следующее, что я увидел, – ее аппетитную попку, нежно выпирающую из-под переливающегося платья.

Мое подсознание, видно, упустило этот восхитительный нюанс во сне. Я мысленно пообещал себе больше такого не допускать.

Моник слегка пошевелилась, явно почувствовав мое присутствие за спиной.

Оркестр продолжал играть мою безумную торжественную мелодию.

Все стояли, терпеливо склонив головы.

Я наклонился к Моник, вдохнул аромат ее духов и прошептал на ухо:

– Ты восхитительна.

Ее взгляд остался опущенным, но на губах появилась дерзкая улыбка:

– Спасибо... Хозяин Горы.

Я вскинул бровь.

Она, что, издевается над моим титулом?

Было странно слышать, как она меня так называет.

Чен толкнул меня локтем:

– Лэй, все уже довольно долго стоят. Музыканты сбились и перескакивают через ноты. Может, ты все-таки займешь свое место?

С тяжелым вздохом я отошел, обогнул еще один длинный стол и двинулся к трону.

Он возвышался на помосте в дальнем конце зала, открывая панорамный вид на все пространство.

Мои тетки стояли по правую сторону от трона, склонив головы и выглядя такими невинными и послушными.

Я покачал головой и встал перед троном.

Чен занял место у пустого кресла слева от меня.

Я опустился на трон.

Точно по команде, словно в хореографическом танце, все гости подняли головы и синхронно сели на свои места.

Моник задержалась буквально на пару секунд, оглядываясь по сторонам и повторяя движения за остальными.

Но все равно она быстро нашла свое место.

Я ухмыльнулся, глядя на то, как стремительно она осваивается в этом моем безумном мире.

Оркестр перешел на спокойную классическую мелодию.

Поделиться с друзьями: