Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прекрасная месть
Шрифт:

Наручники на моем запястье снова громко брякнули.

Я посмотрела на них и вздохнула:

– Эй... Лэй.

– Да?

– Нам больше не нужны эти наручники.

– Слишком броские? Слишком много драгоценностей? – спросил он.

– В смысле? – я снова посмотрела на них и только теперь заметила – платина, усыпанная алмазами и сапфирами. – Ну... выглядят они, конечно, шикарно, но...

– Чен их купил.

– Это круто, но...

– У нас есть и другие, если хочешь.

Я хихикнула:

– Нет, Лэй. Я вообще-то хотела сказать, что нам они уже не нужны.

– Я хочу, чтобы ты была рядом со мной.

– Как я уже говорила, я могу быть рядом и без наручников.

Когда мы подошли к двери, один из его людей поспешил открыть ее.

Лэй направил нас внутрь:

– Когда я проснулся, тебя уже не было.

– Я же объяснила почему.

Дверь за нами захлопнулась.

– Этого больше не должно повториться, – сказал Лэй, останавливая нас в гостиной и разворачиваясь ко мне лицом. – В ближайшие дни нам предстоит пережить многое. И, к сожалению для тебя, я...

Я подняла бровь:

– Что?

– Я отчаянно нуждаюсь в тебе.

Сердце у меня вспыхнуло жаром.

Лэй подошел ближе. Его взгляд стал таким пронзительным, что у меня перехватило дыхание.

– Мы знаем друг друга совсем недолго, но... ты даже не представляешь, насколько ты сейчас для меня важна.

Я сглотнула, тяжело дыша:

– Я сделаю все, что тебе нужно. Но...

Он чуть приподнял бровь:

– Но?

– Мне бы хотелось установить некоторые границы в этой... ситуации.

– Говори.

– Никаких наручников.

Его лицо посуровело:

– Наручники остаются.

– Тогда я хотела бы хотя бы установить границы для их использования. С уважением, Хозяин Горы.

Жесткость в его взгляде чуть смягчилась:

– Тебе правда нравится так меня называть?

– Это же круто, – я ухмыльнулась. – Но, император ты или нет, спать рядом с тобой в наручниках было бы, скажем так... не очень удобно. Само по себе спать рядом будет уже... странно. Мы ведь едва знакомы, а теперь должны не только делить комнату, но и кровать. Надо бы хоть какие-то правила установить, чтобы это все не стало еще безумнее.

Лэй задумался:

– Без наручников во время сна. Согласен.

– И еще... – осторожно добавила я.

Он склонил голову набок:

– Еще?

– Ну да. Без наручников, если одному из нас нужно в туалет.

– Это справедливо.

Ах да. Более чем справедливо.

Я подергала наручники:

– Еще было бы неплохо без них есть. Связанной с тобой это будет... не очень.

– Ты вполне можешь есть, будучи прикованной ко мне.

Я тяжело выдохнула:

– Лэй, это безумие.

– Кстати, раз уж мы заговорили о еде...

Я моргнула:

– Да?

– Давай добавим еще одно правило: тебя могу кормить только я.

– Что? – я развела руками. – Какое-то странное правило. Меня же никто не кормит...

– Дак тебя кормил.

Лицо Лэя снова стало жестким, почти каменным. В глазах полыхнула ярость.

– Ах да, – я вспомнила ту самую фрикадельку. – Точно. Он ведь действительно меня кормил.

Лэй сжал зубы:

– Именно.

Срань господня.. Он что, реально бесится из-за этого?

Осознание обдало меня холодной волной.

Неужели Лэй... ревнует?

Я прикусила губу, с трудом сдерживая смех.

Это было настолько абсурдно, думать, что Лэй, этот властный человек, которого почитают, как императора, способен волноваться из-за какой-то одной крошечной фрикадельки, которую Дак сунул мне в рот.

Лэй смотрел на меня внимательно:

– Этого больше никогда не должно повториться. И я еще поговорю с Даком об этом.

Напряжение тут же сковало мои плечи:

– Подожди. У Дака ведь нет из-за этого проблем? С ним все нормально?

– Мне вообще не понравилось его поведение сегодня. И вообще, все остальное тоже.

– В смысле, ты о чем? – нахмурилась я.

– Флирт.

Я открыла рот от удивления:

– Лэй, какой еще флирт?

– Я отлично знаю своего кузена. Он флиртовал. Его шуточки про то, чтобы засунуть тебе яйца в рот, –все это было его способом затащить тебя в постель.

– Так. Во-первых... – я запнулась, – ты вообще как это услышал? Ты же сидел далеко.

– Чен умеет читать по губам.

Я моргнула:

– Чего?!

– Пока я сидел за столом, я попросил Чена читать ваши разговоры по губам. И были моменты, когда он даже не мог разобрать, что говорит Дак, потому что... – Лэй почти выплюнул слова, с трудом сдерживая злость. – Потому что губы Дака были слишком близко к твоему уху.

Я стояла в полном ступоре.

Мысль о том, что Лэй переживает за меня, пусть даже в такой странной и абсурдной ситуации, почему-то согрела изнутри.

Господи, у него же целый гарем женщин, готовых одеться так, как он захочет, и вытворять для него всякое странное дерьмо руками и ногами.

А я... я была просто девушкой, которую он встретил на пути к своему отцу.

Но все же... эта его маленькая вспышка ревности заставила мои щеки запылать, а сердце – забиться чуть быстрее, отвлекая хоть ненадолго от боли потери.

В груди затрепетало теплое чувство.

– Так вот... – я сглотнула. – Мы с Даком просто дурачились. И, если честно, это была в основном моя вина.

– Почему? – спросил Лэй.

– Пока я ждала, когда ты спустишься, я выпила минимум два бокала Муту.

– Маотай? – уточнил он.

– Да, – кивнула я. – Прости. Маотай. И после этого я была уже немного навеселе, особенно учитывая, что пила на голодный желудок.

– Но я все равно не понимаю, при чем тут ты, если Дак с тобой флиртовал.

– Слушай, – я вздохнула, – когда мне грустно и паршиво, я люблю уходить в запой, курить и... ну, ты понимаешь...

– Что? – спросил Лэй, нахмурившись.

Поделиться с друзьями: