Принц из ниоткуда. Книга 2
Шрифт:
Щуплый человек бежал очень быстро. Я за ним едва поспевал. Здание, в которое мы попали, было старым и, видимо, не жилым. Грязные лестницы, покорёженные перила. Глухие железные двери, обшарпанные стены, покрашенные когда-то тёмно-синей краской. И никого. Сначала мы бежали по длинному коридору, затем поднялись по лестнице на этаж выше, потом двинулись в обратную сторону, свернули около остановившегося между этажами лифта и снова по лестнице вверх. И опять никого вокруг. Только кучи серого застарелого мусора и покрытые рыжими пятнами стены. Я стал задыхаться.
– Постойте!
– Мы почти пришли, - откликнулся он, подбегая к раскрытому жерлу лифта.
– Нам сюда. Я с опаской зашёл внутрь. Он нажал на кнопку, и мы поехали вверх.
– Сейчас вы расскажете мне, что случилось?
– спросил я.
– Да, сейчас, - кивнул он.
Двери раскрылись. Пустынная парковка, на которой стояла единственная машина. Человек торопливо отключил сигнализацию, открыл прозрачный фонарь и прыгнул на сидение. Я сел рядом. Фонарь захлопнулся.
– В бардачке парик, наденьте его, - он кивнул, показывая на бардачок глазами. Я неуверенно открыл его. В полиэтиленовом пакете действительно лежал парик. Рядом поблёскивало дуло пистолета. Я вопросительно посмотрел на своего спутника.
– Это может пригодиться, - сухо ответил он.
– Всё настолько серьёзно?
– Пожалуйста, наденьте парик. Я вытащил пакет и достал оттуда длинноволосый скальп.
– Что, я стану блондином?
– скривился я.
– На время, - ответил он и завёл мотор.
– Меня примут за женщину, - я повертел парик в руках.
– Небритых женщин не бывает, - ответил он.
– Бритых тоже, - я со вздохом нацепил его на себя.
Наэлектризованные волосы поднялись и стали торчать в разные стороны. Я посмотрел наверх - прямо перед глазами покачивались длинные как струны бесцветные волосы.
– Фу, - поморщился я, приглаживая на голове непослушные локоны.
– Хвостик разверните назад, - посоветовал мужчина, покосившись на меня.
– Благодарю.
Мы понеслись к выходу. Только в воздухе, когда мы были уже далеко от кафе, в котором я оставил бедную Ванессу, он повернулся ко мне и сказал:
– Тот, кто вас спас на Земле - марсианин.
Глава 16.
Да, он так и сказал:
– Тот, кто вас спас на Земле - марсианин. Я удивился:
– Марсианин?
– Да, - мы опустились на дорогу и поехали по ней. Я не знал, что сказать.
– Он послал меня, чтобы предупредить вас.
– А… э… Щуплый человек повернул машину на маленькую улицу.
– Поправьте парик. Он у вас сбился, - сказал он. Я повиновался.
– Зачем нужен этот маскарад?
– я чувствовал себя по-дурацки.
– Так мы сможем быстрее оторваться от преследователей.
– За нами следят?
– Более того, ищут, - процедил он, - … вас.
– А что случилось?
– От вас решили избавиться.
– Кто?
– я расширил глаза.
– Земляне? Он усмехнулся.
– С чего вы решили?
– Да был вчера один инцидент, - я прихлопал волосы на макушке.
– Вы думаете, это были земляне?
– в его глазах промелькнула усмешка. Я замер.
– А… кто же? Марсиане?
Он утвердительно кивнул. Машина поднялась в воздух. Я, ничего не понимая, хлопал глазами.
– Постойте!
– встрепенулся я.
– Но у меня же есть охрана.
– И что?
– он отвернулся, оглядывая мчащийся поток машин.
– Стоп! Подождите!
– я попытался собраться с мыслями.
– Тот человек, что прислал вас, марсианин. Он был на Земле, следовательно, он разведчик, так? Мой спутник молчал.
– Я лично знаком с министром госбезопасности Вейлером. Он его человек? Мужчина не отвечал.
– Я вас спрашиваю, - занервничал я.
– Нет, - отозвался он.
– Вы хотя бы можете сказать, от кого исходит угроза?
– От группы людей в генеральном штабе. В королевстве готовится переворот.
– Тогда нужно предупредить короля!
– воскликнул я.
– И какие у вас есть доказательства?
– спросил он. Я раскрыл рот, чтобы ответить, но ничего придумать не смог.
– А… - наконец сообразил я.
– Наш друг на Земле не может предоставить такие доказательства?
– Может, - ответил щуплый человек.
– Но сейчас у него проблемы.
– Какие?
Он посмотрел на меня, как на ребёнка. Я ждал ответа. Он криво усмехнулся и ответил:
– Ваш друг работает на военную разведку…
– И что?
– я забегал глазами, - А! Они его начальство?
– Совершенно верно.
– А зачем им нужен я?
– А вы разве до нашей встречи не были в курсе того, что я вам сказал?
– Вообще-то, да. Им это известно?
– А вы как думаете?
– Понятия не имею. А куда мы летим?
– В безопасное место. Вы сможете провести там пару дней, пока страсти не улягутся.
– Но моё исчезновение будет замечено.
– Мы инсценируем несчастный случай. Пусть все пока думают, что вы мертвы, - спокойно ответил он.
– Но король… - забеспокоился я.
– Потом мы сообщим ему о вас. Но только ему, - твёрдо сказал он.
– И не сразу. Я пожал плечами:
– Хорошо. Если так нужно.
– Теперь о грустном… - он замялся.
– Что?
– насторожился я.
– Девушка, которую вы выдаёте за свою сестру…
– Лира? Что с ней?
– встрепенулся я.
– Ей, к сожалению, мы помочь не можем. Возможно, она уже мертва.
– Подождите, - я стал прерывисто дышать, - но этого нельзя допустить!
– Примите это как данность, - он положил руку на моё плечо.
– Но почему?
– Вы сами всё прекрасно знаете. Я сжал зубы.
– Нет. Мы должны ей помочь!
– Возможно, уже поздно.
– Всё равно! Надо попытаться.
– Нет, Лео. Нельзя. Я рванул дверцу бардачка и выхватил пистолет.
– Мы полетим к ней!
– я приставил дуло к его уху.
– Лео, - спокойно произнёс он.
– Вы умеете пользоваться этой вещью?
– Мне плевать!
– Так будет хуже только для вас. Повторяю, мы не сможем ей помочь, как бы нам ни хотелось. Вы погубите и себя, и короля, и принцессу.