Принц из ниоткуда. Книга 2
Шрифт:
– Стой!
– злобно закричал я. Он побежал.
– Стой! Стрелять буду!
– заорал я, вытянув вперёд руку и целясь в преступника указательным пальцем. Бегал он лучше меня.
– Стой, гад!
– орал я.
– Держите вора!
Люди остановились, как вкопанные, и глазели на нас. Хоть бы кто сдвинулся с места! Парень довольно быстро оторвался от меня. Я задыхался от бега, поэтому расстояние меду нами очень быстро увеличивалось. Он стал перебегать улицу и снова обернулся назад. Я хорошенько прицелился. Он это заметил и дёрнулся в сторону. И вот тут-то его сбил, пролетавший на низкой высоте аэромобиль. Благо, скорость была не высокая. Парня отбросило метров на пять. Сбежались люди. Из машины выскочил водитель. Наконец, до него добрался и я. Грубо распихивая зевак, я пробирался к нему. Грабитель был без сознания. Я нагнулся над ним.
– Ну что, добегался?
– я стал обшаривать его.
– А вы кто?
– спросил кто-то меня.
– Потерпевший. Разве не видно?
– огрызнулся я.
– Вызовите лучше скорую.
Я достал из его кармана бумажник и стал искать медальон. Он оказался в кармане брюк. Я зажал его в кулак, чтобы никто не видел, и положил себе в карман. Поднялся и, как вы думаете, кого увидел? Нет, это были не знакомые. Это были полицейские.
– Добрый день, - первый приложился к козырьку фуражки, здороваясь со мной.
– Сержант Яригге.
– Здравствуйте, - кивнул я.
– Это он!
– Что случилось?
– Он вытащил у меня бумажник, - я продемонстрировал его полицейским.
– Понятно.
– Он был вооружён, - ябедничал я. Второй полицейский приподнял голову грабителя.
– У него сотрясение мозга.
– И пистолет, - добавил я.
– Хорошо, хорошо, - кивнул первый. Подъехала скорая. Над пострадавшим засуетились врачи.
– Как ваше имя?
– спросил меня сержант.
– Гонгурф. Лео Гонгурф.
– Вы поедите с нами в участок для составления протокола.
– Но…я… - я оглянулся в ту сторону, где меня должен был ждать Кассиан.
– Что?
– спросил он.
– Нет… ничего. Как скажите, - ответил я.
– Пойдёмте в машину.
Я испугался. Надеюсь, меня ни в чём не подозревают? Сержант любезно открыл мне дверь.
– Спасибо, - кротко сказал я.
Глава 19.
В участке я провёл около часа. Уж очень подробно расспрашивал меня этот сержант. Наконец, бумажные дела были завершены и меня отпустили. На выходе я совершенно случайно столкнулся с Югером, помощником Кохера. Он очень удивился, увидев меня здесь.
– Ваше сиятельство?
– он удивлённо оглядывал мой запылённый костюм, сбитые руки.
– Здравствуйте, Ник.
– Какими судьбами у нас?
– А это ваш участок? Он кивнул.
– Меня ограбили, - я натянуто улыбнулся.
– Ограбили?
– Югер сдвинул брови.
– Да. Можете себе представить?
– Как это произошло?
– совершенно серьёзно спросил он.
– Я сидел в машине. Подбежал какой-то парень, наставил на меня пушку и заставил отдать ему деньги.
– Странно.
– Что странного?
– Обычно они сперва парализуют жертву, а потом спокойно забирают всё ценное.
– Да?
– удивился я.
– И никакого шума и сопротивления.
– Действительно.
– Обычно в нашем районе редки подобные преступления. Вы хорошо запомнили его?
– Его сбила машина, когда я гнался за ним. Так что он никуда не ушёл.
– Наказание судьбы, - усмехнулся Югер.
– Я вас не задерживаю?
– Нет, что вы?
– Вас хотел видеть инспектор. Раз вы здесь, может быть, зайдёте к нему? Я поморгал.
– Хорошо.
– Его кабинет на втором этаже. Я провожу вас.
– Скажите, Ник, какие-то новости есть?
– Позавчера нашли тело хозяина отеля. Наверное, вы уже слышали?
– Да. Его всё-таки убили?
– Похоже так.
– И все концы в воду.
– К сожалению, да.
– У вас есть хоть одна ниточка?
– Сейчас ищем подозреваемых. Но шансы небольшие.
– Что вы думаете по поводу этого маскарада? Он остановился у двери.
– Этот вопрос вам лучше задать инспектору, - он открыл дверь.
– Прошу вас. В кабинете пахло кофе.
– Югер, что там?
– раздался недовольный голос инспектора из глубин офиса.
– Его сиятельство, господин Гонгурф, - ответил сержант. Кохер вышел с кружкой навстречу нам.
– Рад вас видеть, Лео. Спасибо, Ник. Югер удалился.
– Добрый день, инспектор.
– Присаживайтесь, - он указал на стул.
– Признаться, я чувствую себя неловко, - смущённо произнёс я.
– Я здесь случайно.
– Судя по вашему виду, у вас были неприятности.
– Да. Меня пытались ограбить.
– Вас?
– он вскинул брови.
– Да. На улице.
– Прямо средь бела дня? Вы были без охраны? Я кивнул. Он посмотрел на мои руки.
– Вы дали отпор нападавшим?
– Нет, - я покраснел.
– Это из-за другого.
– Понятно. Я вас не задержу, Лео.
– Вы хотели меня о чём-то спросить?
– Да, хотел. Кофе? Я подумал.
– Можно. А то я с утра ничего не ел.
– Хм, у меня есть пончики, - он оглянулся и стал искать их глазами.
– Тогда не страшно задержаться.
– С вами приятно иметь дело, Лео, - он вышел в смежную комнату за кофе.
Пока он ходил, я ещё раз попытался отряхнуть брюки. Бесполезно. Кохер вынес пластиковый стаканчик и тарелочку с пончиками.
– Пожалуйста.
– Горячий?
– я осторожно поднёс стаканчик к губам.
– Да, - кивнул он.
– Тогда я подожду, когда остынет, - я отставил его в сторону.
– Не люблю горячий.
– А я наоборот. Чтобы прямо как кипяток был, - он пригубил свою чашку.
– Вас можно поздравить, инспектор, - сказал я, надкусывая пышный бок пончика.
– Ваши подозрения насчёт Кассиана оправдались.
– Ну, поздравлять можно было бы только в том случае, если бы мы нашли камень и предотвратили его смерть, - усмехнулся он и посмотрел на меня.
– А я как раз хотел ещё раз поговорить с вами об Алакурти.
– Давайте. Только, мне кажется, я вам уже всё рассказал.
– Скажите, какое он произвёл на вас впечатление? Я задумался.
– Ну, не знаю. В целом, неплохое. Кохер внимательно слушал. Я продолжил.
– Конечно, он не самый приятный человек на внешность, но вежливый…
– Как он себя вёл в тот день?