Приручение строптивой
Шрифт:
Хотя бы на словах…
Петручио
Ну, и скажи.
Нет, правда, ну не дрянь ли эта шляпа!
Ракушка, фунтик, шелковый пирог:
Люблю тебя за критику халтуры!
Катарина
Не любишь, любишь, – это подойдет.
Я ничего другого не желаю.
Безумный шляпник уходит.
Петручио
Вот это платье? Дай-ка нам взглянуть.
О, Господи! А это что за штука?
Рукав? Подол? Мортиры что ли ствол…
Что верх, что низ, – разъехалось, как пудинг.
И так, и сяк – сплошной перекосяк!
Черт побери, ты что ж это состряпал?
Гортензио
(В сторону.) Раздел жену – ни крышки ей, ни дна.
Храбрый портняжка
Как вы сказали – в точности по моде
Все раскроил и аккуратно сшил.
Петручио
Вот дать бы тебе в точности по морде,
Все раскроить и аккуратно сшить!
А после всем сказать, что так и было.
И денег взять побольше. Убери!
Тебе не место даже в подмастерьях.
Катарина
Я в жизни платья лучше не видала,
А именно – роскошней и модней.
Задумал из меня ты сделать куклу?
Петручио
Да! Куклой хочет сделать он тебя!
Храбрый портняжка
Она имела в виду, что куклу из нее желает сделать ваша милость.
Петручио
Ты что, наглец чудовищный, там врешь?
Линейка ты, игла, мелок, обмылок!
Блоха ты, вошь, запечный стрекотун!
В моем дому булавка – мне указчик?
Прочь, ты, лоскут, ничтожество, ремок,
Пока твоим же метром не отделал
Тебя я так, чтоб навсегда молчок!
Испортил платье – и еще болтает…
Храбрый портняжка
Я, ваша честь, все сделал по заказу.
Ваш Грумио заказ мне передал.
Грумио
Передавал я только матерьяльчик.
Храбрый портняжка
А также – как я должен платье шить…
Грумио
Да как? Понятно. Ниткой да иголкой.
Храбрый портняжка
Не вы ли наказали мне – покрой?
Грумио
А вы, синьор, отделывать-то мастер?
Храбрый портняжка
Ну, да!
Грумио
Вот только меня не надо отделывать. И покрывать не советую. Может, кто и говорил вам: «Покрой меня, покрой!» Только не я. Терпеть не могу, когда меня отделывают и кроют почем зря. И ничего такого я вам не наказывал. Нечего сочинять!
Храбрый портняжка
Вот, здесь. У меня все ходы записаны.
Петручио
Ладно, читай.
Грумио
Записаны у него! Я же говорю – сочинитель.
Храбрый портняжка
(Читает) «Во-первых, свободное платье»…
Грумио
Хозяин! Что он там понаписал? Свободное? Да кто ж его посадит? Оно же платье! Я говорил просто – платье.
Петручио
Валяй дальше.
Храбрый портняжка
(Читает) «С небольшой округлой накидкой»
Грумио
Накидку признаю. Смешно отпираться.
Храбрый портняжка
(Читает) «С коротким рукавом»
Грумио
А вот рукавов было два.
Храбрый портняжка
«Рукава причудливо срезаны»
Петручио
А вот тут уже мерзость.
Грумио
Очепятка, сэр, очепятка! Я командовал, чтоб рукава были срезаны и сразу вшиты обратно. И докажу свои слова. Мизинца в наперстке не испугаюсь!
Храбрый портняжка
Я говорю правду. И готов с тобой встретиться в условленном месте.
Грумио
Я и здесь к твоим услугам: держи покрепче свою записку, а мне дай линейку – и бей, не жалей.
Гортензио
Боже сохрани, Грумио! Ты не оставляешь ему шансов.
Петручио
Короче говоря, сэр, мне это платье не подходит.
Грумио
Погодите, сэр. Оно же для хозяйки!
Петручио
(Храброму портняжке)
Вот, подбери его и делай что угодно!
Грумио
Стой, подлец, не позволю! Сэр, вы хоть думаете, что говорите?! «Подбери хозяйкино платье и делай что угодно»? Не подходи – убью!
Петручио