Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пробуждение
Шрифт:

— Мы разошлись, должны были встретиться возле складов. Но он не пришел.

Салвер нахмурился, посмотрел на дверь, и в этот момент заметил под порогом маленькую сложенную бумагу. Он поднял ее. Развернул. Лисса читала через плечо.

"Ваш парень у нас. Принесете тридцать золотых к старому амбару у северного тракта.

Завтра вечером. После захода солнца. Без стражи. Без магов. Без попыток искать. Попробуете умничать — получите мертвое тело. Деньги положите у двери и уйдете не оглядываясь. Мы проследим. Опоздаете — вина ваша".

Лисса не сразу поняла, что у нее дрожат пальцы.

— Это… — прошептала она.

— Похищение, — сказал Салвер тихо.

Лисса схватила его за руку.

— Идем.

Она еще не знала, что будет делать. Но знала только одно — будет искать Ардена, пока не найдет.

* * *

Продолжение интерлюдии. Лисса и Салвер

Они обошли рынок. Спросили у торговцев, у мальчишек-разносчиков, у женщины, продававшей горячую выпечку. Лисса умела работать с людьми — и голосом, и взглядом.

Нашелся один свидетель, худой подросток с рыжими волосами, который чистил клетки у лавки птиц.

— Да, видел, — сказал он, почесав щеку. — Мужика какого-то вели. Двое держали, один спереди якобы поддерживал. Но так аккуратно. Я думал, пьяный.

Салвер посмотрел на Лиссу. Та коротко кивнула.

— Куда повели?

— Вон туда, к северным переулкам. Дальше не видел.

Салвер сунул мальчишке медяк.

— Если вспомнишь что-то еще — приходи в лавку артефактов у южных ворот. Мое имя знаешь.

Мальчишка кивнул и исчез между клетками.

Дальше след терялся. Следующий час они ходили по переулкам, спрашивали, заглядывали во дворы. Но все разводили руками: «Не видели» да «Не знаем».

К полудню Лисса остановилась и выругалась так, что Салвер даже моргнул.

— Тут тупик, — сказала она. — Они знали, что делали.

Она сильнее сжала записку, будто могла выдавить из нее новую зацепку.

Ладно. Идем к стражам, — наконец произнесла она.

Салвер вскинул брови:

— Они же сказали «без стражи».

— А я сказала: к черту. Если Ардену что-то угрожает, я не буду играть по их правилам.

* * *

Интерлюдия. Майлин

Начальник стражи, высокий, крепкий мужчина с сединой на висках и густыми бровями, слушал молча. Он не перебивал. Не делал поспешных выводов. Только хмурил брови все сильнее.

— Покажите записку, — сказал он наконец.

Салвер протянул ее. Начальник прочел, и его губы сжались в тонкую линию.

— Этот почерк… — сказал он тихо. — Я его уже видел.

Лисса замерла.

— Это банда, которая уже три года совершает такие похищения, — продолжил он. — Мы пока не смогли их взять. Пленников отпускали только после выкупа… если отпускали. Работают тихо, чисто. Выбирают жертв из свежих магов, богатых ремесленников и торговцев.

Лисса сжала руки в кулаки.

— Где их искать? — спросила она.

Начальник покачал головой.

— Они никогда не работают дважды в одном месте. И все попытки засад оборачивались ничем. Словно кто-то заранее предупреждает их. Мы начнем поиски. Но… — он выдержал паузу, — не ждите многого.

Салвер шагнул вперед.

— Что мы можем сделать?

— Ждать новостей, — сказал начальник стражи. — И собрать нужную сумму до вечера…

* * *

Продолжение интерлюдии. Майлин

Майлин стояла в узком коридоре за дверью кабинета, прижавшись к стене так, чтобы даже дыхание не выдало ее присутствия. Она пришла к отцу за документами, но, услышав чужие голоса, остановилась. Разговор шел о похищении. О тех, кто умеет исчезать, как вода сквозь пальцы.

Она знала, что отец запретит ей вмешиваться. Он всегда запрещал. После прошлогоднего случая — особенно.

Она слушала молча. И каждое сказанное внутри слово било куда сильнее, чем хотелось бы. Когда Лисса сказала: «Он не пришел», когда Салвер добавил: «Записка… выкуп…» — внутри все сжалось.

Отец, как всегда, говорил спокойным, тяжелым голосом:

— Мы начнем поиски. Но не ждите много.

Майлин зажмурила глаза. Он говорил то же самое год назад. Тогда ее подруга вернулась живой только потому, что семья заплатила. А самих похитителей так и не нашли.

Отец вышел из кабинета и прошел мимо нее, не заметив — он думал о своем. Когда его шаги стихли, Майлин медленно выдохнула. Пальцы коснулись рукояти кинжала у пояса. Холод металла помог собраться.

Если эти люди снова взяли кого-то… если снова работают так же чисто…

Она развернулась и пошла к выходу. В этот раз она будет действовать. В этот раз она их найдет.

Майлин заглянула в кабинет отца и забрала карту окраин — ту, на которой были отметки прошлогоднего похищения. Потом взяла кинжалы и проверила артефакт связи, который всегда носила под одеждой. Отец дал его, чтобы в случае опасности она могла с ним связаться.

Она вышла на улицу и снова разложила карту прямо на ступенях. Места, где год назад стража теряла след, были отмечены жирными крестами. Тогда эти кресты казались хаотичными. Сегодня же — нет.

— Выходит… отступали сюда, — пробормотала она.

Несколько перекрестков, одинаковые тупики, откуда невозможно было уйти, не оставив следов… если только не уходить в дома, которые на учете числятся пустыми.

Работа заняла почти час. Она переходила от дома к дому, сверяла заметки, вспоминала рассказы подруги, ловила мелочи, которые многие тогда посчитали случайностями. Но совпадения повторялись слишком четко.

Все дороги сходились к одному району. Северная окраина. Она добралась туда уже к вечеру.

* * *

Продолжение интерлюдии. Майлин

Там, среди низких деревянных построек, стоял дом, который не был отмечен на карте прошлого поиска. Но он там был.

Дом выглядел обычным. Однако рядом Майлин заметила три вещи, которые совпадали с показаниями годичной давности:

Два следа одинаковых сапог перед боковой дверью — глубокие, почти квадратные. Такие оставляют охранники патрульного типа, а не жители окраины, у которых обувь проще и мягче.

Поделиться с друзьями: