Путешествие в Древний Китай
Шрифт:
– Действительно, без старания вряд ли такое вырастишь – протянул задумчиво младший Бай. – А смотрится красиво! Живые игрушки…
– Ты прав, брат. Помимо бонсай, японцы привержены еще одной разновидности искусства, неразрывно связанной все с той же философией единства жизни и смерти – икебане, то есть, художественныму мастерству составления композиций из живых и сухих цветов, растений, веток, корней, камней, мха... В переводе название этого вида искусства звучит как «вторая жизнь цветов», хотя точнее будет выражение «печальное очарование вещей».
В икебане исполнению замысла художника служат любые подручные материалы природного происхождения и разноформатные сосуды. Главное, что следует соблюдать при формировании композиции – это триединство неба, человека и земли. Ну, понимаешь, самая высокая точка «букета» – небо, пониже – человек, основа – земля. А дальше – как творец решит, однако, все должно быть изящно, красиво, просто, радовать глаз и успокаивать душу. Для таких букетов в домах специально устраивают «ниши красоты», у Хироюки тоже есть, глянь потом – Ниу качнула головой в сторону матия.
– От мастеров бонсай и икебаны требуется терпение, мудрость, деликатность и доброта, конечно. Нельзя творить красоту без этого качества! Еще я бы сказала, что такие люди умеют видеть большое в малом. Мир в миниатюре, хрупкий и прекрасный, краткосрочный и вечный…
– Как-то грустно всё у них: созерцание, смерть, мудренность сплошная – удрученно заметил Бай Юн.
– Есть такое. Я думаю, что подобное отношение к жизни определяют условия, в которых они живут. Ты можешь не знать, но японские острова скудны почти всем: землей, ископаемыми, климатом. Суровая природа испытывает тамошний народ на прочность ещё и землетрясениями и цунами, когда в один миг все, что ты имел, смывает гигантской волной или разрушает сильными подземными толчками. И убежать особо не получиться – кругом море. Строить долгосрочные планы быстро разучишься, а вот радоваться сиюминутному – наоборот. Надо бы уточнить у Сэтоши, Ямато соответствует Стране восходящего солнца моего прошлого? По тому, что я видела – должна…
Бай Юн задумался, а Бай Ниу продолжила:
– По моему мнению, квинэссенцией всех этих околосмертных философий стало появление самураев – особого военного сословия в Японии, Ямато, то есть, жизнь представителей которых целиком сосредоточена на войне как смысле их существования.
Самурай с рождения до смерти посвящает себя изучению и применению военных искусств, следуя Кодексу Бусидо – Пути воина, я упоминала о нем. Подлинный духовный смысл учения Бусидо в том, что воин должен жить, осознавая, что может умереть в любой момент, что нужно ценить каждую минуту, проведённую при жизни, потому что она может оказаться последней.
Только человек, готовый к смерти, может жить, видя этот мир в полном цвете, посвящая весь свой досуг саморазвитию и помощи ближним. Только тот, кто понимает, что, быть может, видит всё вокруг в последний раз, может смотреть на мир с любовью и замечать то, на что обычные люди в суете жизни не обращают внимания.
– Ты хочешь сказать, что воин, не выпускающий из рук меч, может заниматься цветами, выращивать маленькие деревья и устраивать сады камней? А потом наслаждаться ими и писать стихи? Не о любви, как у нас, а о смерти? – пораженно пробормотал младший Бай.
Ниу рассмеялась:
– Прости, загрузила я тебя! Нет, не только о смерти, но и о природе, и о любви, и о жизни. Просто, они все грустноватые, что ли, и еще: особенность этих стихов – краткость, определяемая обязательным количеством слов. Самые популярные трехстишия «хокку» – это поэма из одной строфы, где нет ничего лишнего, и с помощью нескольких точно выбранных деталей создается законченная картинка:
Лист пожелтевший,
Кружась, упал на землю.
Грядет зима.
Или:
Весенний пруд
Осыпан сакуры цветами
Как-будто снегом
– Красиво и печально… Я плохо стихи пишу. Шан-даге в этом лучший…Так у них все стихи короткие, вот такие, как ты сейчас прочла? – спросил Юн.
– Есть ещё «танка» – пятистрочные поэмы:
Она ушла…Лишь смятая постель
Хранила очертанья тела
И аромат волос…
Увижу ли её еще?
Как краток миг любви…
– Это Ваши стихи, госпожа Руо? – голос Хироюки прервал беседу брата и сестры. – Не ожидал, что Вам известна литература Ямато.
Ниу слегка вздрогнула от неожиданности появления хозяина дома: интересно, много ли он слышал из ее рассказа?
– Добрый вечер, Тайра-сама! Простите, что заняли Ваш сад, просто здесь так красиво и спокойно, что мы расслабились после прогулки и занятий, вот и засиделись. А стихи не мои, увы!
Тайра-доно расплылся в довольной улыбке:
– Мне приятно, что Вам понравилось. Для меня это лучший комплимент моей родине. И вдвойне приятно, что Вы знаете танка и хокку. Не ожидал, признаться, от девушки Вашего народа таких познаний в культуре других стран. Обычно Ваши соотечественники считают нас варварами!
Бай Юн хотел было возразить, но под взглядом Ниу сдержался и смолчал.
– Вы поздно вернулись, Хироюки-сан, наверное, хотите отдохнуть. Мы пойдем. – Ниу потянула брата на выход.
Хозяин дома остановил ее:
– Да, я немного устал, но омовение и ужин вернут мне бодрость, поэтому прошу Вас продолжить вечер здесь. Тем более, я выполнил Вашу просьбу и готов поделиться новостями.
Бай Юн понимающе улыбнулся и сказал:
– Спасибо, господин Тайра, но я, пожалуй, пойду спать, а сестра пусть останется и выслушает Вас. Спокойной ночи!
***
Ниу и Хироюки проговорили до часа Быка (Чоу, 01-00/03-00). Несмотря на то, что мужчина освежился, а женщина отдохнула, дольше общаться они не стали, поскольку усталость все же взяла свое, да и подумать об услышанном требовалось обоим: самурай в очередной раз удивился девушке, а Ниу надо было проанализировать полученные сведения о женихе Руо и решить, как поступить с ним, в конце-то концов.
Глава 32
Цзиньши цзиди, Банъянь (обладатель второго результата среди получивших первую степень на государственном экзамене, проводимом раз в три года) Сюэ Мухен времени в столице даром не терял: после экзамена он, обласканный императором и высшим светом, стал популярным гостем во многих домах знати и предметом мечтаний обитательниц задних дворов аристократических поместий. С местом назначения будущий чиновник еще не определился – таков был бонус за первенство на экзамене от главы государства, поэтому торопился завести нужные знакомства в правительственной среде.