ЖАНРЫ

Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона
Шрифт:

– Красиво!

– Да-а-а, – она наклонилась над столом. – Очень. Ты это сейчас сделала? Но в вазу цветочки не поставишь. Слишком маленькие.

– Для подарка тётушке мы сделаем другие, – пояснила ей и взяла маленькую ленточку. – А это будет брошь. Вот так!

Связала цветочки вместе с помощью ленточки и сделала аккуратный бантик.

– А теперь последний штрих.

Взяла бутылочку с маслом ливы, настоянным на иккензоре и аккуратно капнула на самые верхние головки вязаных цветов.

– Так брошь будет приятно пахнуть, но одежду не испачкает.

Приложила к своему платью и продемонстрировала Терсе.

– К тому же этот букетик не завянет и не рассыплется. Как тебе?

– Превосходно! – воскликнула Вейлин, которая уже некоторое время стояла на пороге. Тётушка стремительно подошла и добавила: – А главное, никто не скажет, что его можно сорвать бесплатно. А это…

Она повернулась к столику.

– Не смотри! – забеспокоилась Терса и закрыла своё рукоделие руками. – Пока не готово.

Я многозначительно приподняла брови, указывая взглядом на маму Терсы, и девушка отставила вязанье и увлекла Вейлин к выходу:

– Я кое-что хотела спросить…

Пока ждала возвращения кузины, взяла коробочку, наполнила её чистым сеном и аккуратно вложила брошь, которую сделала на скорую руку.

– Вот и повод, – улыбнулась своему отражению.

Потом проверила шарики, дарованные мне богиней. Использовала я только два, остальные держала под матрасом. Все были на месте, и я задумалась об истинном их предназначении. Сельвия упомянула, что они должны были раскрыть свою магию лишь после того, как я узнала задание.

Помедлив, всё же взяла один, покрутила в пальцах, а потом положила в карман.

На всякий случай.

Когда поднялась, в дверь постучали, и заглянула раскрасневшаяся Ина.

– Барышня, я привезла много заказов! – помахав бумагами, весело заявила она. – А ещё деньги… Но их забрала госпожа Лавлейс.

– Дай-ка посмотрю, – я бегло прочитала записки от знакомых Вейлин. – Вот эти два имени тётушка упоминает чаще всего.

– Самые влиятельные дамы Гилдиара! – восторженно прошептала служанка. – Жена губернатора и вдова герцога. Обе желают приехать в имение госпожи Лавлейс, чтобы лично убедиться в вашем мастерстве.

– Выходит, у нас будут новые гости, – подытожила я и передала Ине бумаги. – Сходи в деревню. Нам нужно десять литров самого свежего масла ливы!

– Но я только с дороги, – простонала служанка.

– Можешь взять на кухне баночку соуса, – добавила я.

И её будто ветром сдуло. Я же положила в корзинку бутылочку ароматного масла и коробочку с брошью, а потом спустилась на первый этаж, где нос к носу столкнулась с генералом.

– Моя дорогая, – неожиданно нежно промолвил мужчина. Повергая всех присутствующих в шок, взял мою руку и поднёс к своим губам. – Вы прекрасны!

Ой. Я совершенно не подумала о том, что до церемонии придётся изображать влюблённую пару!

Глава 38

Терса застыла с открытым ртом, Ина выронила пустую корзинку, а Вейлин шумно вдохнула, явно готовясь высказаться по поводу поступка Дэнвера. Это был бы конец нашего театрального представления, поскольку тётушка наверняка выставит Луина из дома. Ещё и со скандалом! А у меня совершенно иные планы, поэтому я громко воскликнула:

– Дедушка, когда сбреешь бороду?

Господин Лавлейс, который при появлении генерала сделал вид, что книга гораздо интереснее, чем скандал, учиняемый невесткой, нехотя поднял голову:

– Что?

– Ты обещал сбрить бороду, – напомнила я, – если кожа Терсы станет чище. Посмотри!

Я схватила замешкавшуюся девушку за руку и подвела к креслу, в котором сидел дед. Терса наклонилась, и господин Лавлейс пробормотал:

– Пресветлая Сельвия! Кожа действительно ровная и чистая. Когда это произошло? Почему я не заметил?

– Потому что всё было постепенно, – охотно пояснила я, радуясь, что удалось отвлечь всеобщее внимание. – А теперь представьте, сколько внимания ожидает Терсу на балу. У неё не будет и минуты свободной от танцев!

Моя дорогая дочь, – тут же расчувствовалась Вейлин и промокнула платочком уголки глаз. – Тебе следует приготовить блокнотик, в который будешь вносить кавалеров для танцев. В мои года такие книжечки сшивали из двенадцати листочков бумаги и обклеивали вышитой тканью. ещё нужна тесёмка, с помощью которой блокнот можно привязать к запястью.

– Отличная идея, – похвалила я и знаком показала, чтобы генерал уходил огородами, пока я отвлекаю домашних. Но Дэнвер отступать не спешил. Опершись о перила, он с удовольствием слушал наш разговор. Тогда я подхватила Терсу под руку и повела к выходу: – У меня идея, дорогая, как можно украсить эту книжицу. Обсудим на прогулке?

– А я в деревню! – встрепенулась Ина и, подхватив корзину, выскочила из дома.

Мы с Терсой вышли следом, и я перевела дух.

Кажется, пронесло!

– Составлю вам компанию, – услышала вкрадчивый голос генерала.

Едва не шикнула на него при всех, но сдержалась и с улыбкой намекнула:

– Девушкам нужно посекретничать, генерал. Прошу, не лишайте нас этого невинного удовольствия.

– К тому же ваше общество не будет приятным для Эстэши, – не преминула выпустить шпильку Вейлин.

Тётушка победно глянула на Луина, но тут вдруг поднялся господин Лавлейс.

– Я уже дал господину Дэнверу своё благословение, – заявил он растерявшейся невестке. – Уверен, что отец Эстэши так же не будет против, ведь он уже давал разрешение на их брак. Что? Не замечала, что эти двое глаз друг от друга оторвать не могут? А я вот видел. Ха-ха!

Он отправился наверх, а я прикусила губу от досады. Столько усилий, но всё пошло коту под хвост. Скандала теперь не избежать. Даже Терса сжалась, испуганно глядя на мать

– Выпрямись, – приказала дочери тётушка. – Учить держать себя, чтобы никто не смог назвать мою дочь легкомысленной особой…

«Как Эстэшу» – говорил её разочарованный взгляд.

Но вслух Вейлин ничего не сказала, а молча ушла наверх.

– Да какой же вы непонятливый! – не сдержавшись, вспыхнула я. – Неужели трудно было сохранить тайну до церемонии? Уверена, что господин Лавлейс не обмолвился бы и словом!

Поделиться с друзьями: