Ранняя осень
Шрифт:
Я покачал головой и засунул пистолет в кобуру.
– Передайте Мэлу, что, если он еще хоть раз вздумает нас побеспокоить, я рассержусь всерьез, - сказал я.
Бадди кивнул и спустился по ступенькам в холл. Гарольд последовал за ним.
– Следующие, кого он пришлет, отсюда не выйдут, - добавил я.
Бадди выдержал паузу и обернулся.
– Ты все-таки не стрелок, - сказал он.
– Это твой недостаток.
Он вышел из дома. Гарольд поплелся за ним. Послышался звук закрываемой двери.
Все это время Пэтти Джакомин не сдвинулась с места.
– Почему вы позволили им уйти?
– недоуменно спросила она.
– У нас был договор, - объяснил я.
– Если они ответят на мои вопросы, я не буду сдавать их в полицию.
– Но вы этого не говорили, - удивилась она.
– Не говорил. Но это знал и я, и Бадди.
– А откуда вы их знаете? И вообще, кто они?
– С Гарольдом я не знаком. А с Бадди сталкиваюсь уже несколько лет. Он работает в порту. На подхвате. Когда есть работа - грузчиком. Когда нет подворовывает. Мальчик на побегушках. Если вам нужно поджечь склад, чтобы получить страховку, дайте Бадди пару долларов, и он его сожжет. Если вам нужен "мерседес", заплатите Бадди, и он его для вас украдет. Мелкий клерк задолжал вам и не хочет возвращать долг - Бадди сходит и вернет ваши деньги. Ничего серьезного. Ничего сложного.
– Криминальный тип, - заявила Пэтти.
– Да, пожалуй. Он сидел. И еще будет сидеть. Но он не такой уж плохой парень.
– А по-моему, достаточно плохой, - настаивала Пэтти.
– Вломился в мой дом. Поднял на меня руку. Пытался похитить моего сына. Я думаю, он очень плохой.
– Это потому, что вы не встречали по-настоящему плохих людей.
– А вы встречали?
– Встречал.
– Ну что ж. Тогда я рада, что не встречала их. Надеюсь, Пол всего этого не видел.
– Как же не видел, - сказал я и кивнул в сторону лестницы. В тени наверху стоял Пол и смотрел вниз.
– Пол, - ласково спросила Пэтти, - как долго ты тут находишься?
Он ничего не ответил.
– С тех пор, как Гарольд и Бадди зашли, - ответил я за него.
– Не бойся, Пол, - попыталась улыбнуться Пэтти.
– Все хорошо. Мистер Спенсер их прогнал. Он не позволит им больше нас тревожить.
Пол начал спускаться и остановился на середине лестницы.
– А почему вы их не застрелили?
– спросил он.
– В этом не было необходимости, - ответил я.
– Вы боялись застрелить их?
– Пол, - укоризненно сказала Пэтти.
– Боялись?
– Нет.
– Этот тип сказал, что у вас что-то не в порядке. Что вы не стрелок.
– Правда.
– Что он имел в виду?
– Хватит, Пол, - попыталась вмешаться Пэтти.
– В самом деле. Ты грубишь.
– Нет, - покачал я головой.
– Все это закручено вокруг него. Он имеет право задавать вопросы.
– Так что он имел в виду?
– повторил Пол.
– Он хотел сказать, что если бы я убивал без предупреждения, то мои угрозы были бы более действенными.
– А это так?
– Возможно.
– Тогда почему вы не убиваете.
– Видишь ли, это затрагивает вопрос о ценности человеческой жизни. Такая вот ерунда.
– А вы вообще кого-нибудь убивали?
– Пол!
– воскликнула Пэтти.
– Да, - кивнул я.
– Ну и?
– Мне приходилось убивать. Но я не убивал, если в этом не было необходимости. Так что абсолютного ничего нет.
– Что вы имеете в виду?
– он наконец спустился с лестницы.
– Я имею в виду только то, что, когда устанавливаешь для себя правила, должен знать, что возможно иногда их придется нарушить. Потому что всех ситуаций предусмотреть невозможно.
– Не понимаю, о чем вы оба говорите, - не выдержала Пэтти, - но прошу вас, прекратите! Я не хочу больше слышать об убийствах, не хочу говорить об этих людях. Правда. Я хочу, чтобы вы это прекратили.
– Произнося последние слова, она начала заламывать руки.
Пол посмотрел на нее, как на таракана, повернулся и ушел к себе в комнату.
– Пожалуй, мне надо выпить, - выдохнула Пэтти.
– Вы не могли бы составить мне компанию?
– С удовольствием, - согласился я.
– Что будем пить?
Глава 12
В следующий раз они придумали более подлый вариант. Пэтти Джакомин ушла в магазин за продуктами, а я поехал забирать Пола из школы. Когда мы с Полом вернулись, зазвонил телефон. Пол поднял трубку, затем передал ее мне.
– Вас просят, - сказал он.
– Да.
– Я взял трубку.
На другом конце провода раздалось шуршание, затем послышался дрожащий голос Пэтти Джакомин. Голос ее дрожал.
– Спенсер. Этот Бадди и его дружок меня украли. Говорят - если вы не отдадите им Пола, то они меня не выпустят.
– Понятно, - сказал я.
– Дайте трубку Бадди. Мы договоримся.
– Спенсер...
– начала она, затем раздался голос Бадди.
– Ты слушаешь?
– Да, - ответил я.
– План такой. Ты привозишь пацана на мост на Массачусетс-авеню со стороны Бостона. Мы привозим мамашу на тот же мост со стороны Кеймбриджа. Когда ты отпустишь пацана, мы отпустим мамашу с другого края моста. Понял идею?
– Понял. Сейчас начнем?
– Через час. Мы будем там через час.
– Хорошо.
– Спенсер?
– Да?
– Чтоб без фокусов. Со мной люди - не чета Гарольду. Понял?
– Да.
Бадди повесил трубку.
Я нажал на рычаг и позвонил в справочное бюро.
– Вы не подскажете номер спортивного клуба "Харбор" в Бостоне?
– Я засек время. Два двадцать. Оператор назвал мне номер. Я набрал его. Ответил женский голос.
– Дайте, пожалуйста. Генри Чимоли.
– Минуточку, - сказал женский голос. Судя по звучанию, она жевала резинку.
– Алло, - раздался баритон Генри.
– Это Спенсер. Мне нужен Хоук. Ты не знаешь, где он?
– Я сейчас на него смотрю, - сказал Генри.
Что ж, иногда лучше быть удачливым, чем вежливым.
– Дай ему трубку, - попросил я.
– Ну?
– раздался голос Хоука.
– Ты знаешь Бадди Хартмана?
– сразу взял я быка за рога.
– Ну, - сказал Хоук.
– Он и несколько других захватили женщину. Хотят обменять ее на мальчика, который со мной. В три двадцать пять они будут на мосту на Массачусетс-авеню со стороны Кембриджа. Я буду со стороны Бостона. Мы отпустим их одновременно. Я хочу, чтобы, когда они встретятся, ты отвлек на себя Бадди и его ребят, а я въеду на мост и заберу их обоих, женщину и ребенка.