Развод по-королевски
Шрифт:
– Вот так новость…, – покачал головой дедушка. Затем что-то обдумав, добавил: – Надо будет обменять эрхариалы, на те же лимериалы – монеты старые, но ходовые и золота там явно побольше будет.
Улыбнувшись всё такой же остроте ума дедушки (я только хотела посоветовать ему теперь избегать эрхариалов), сказала:
– Правильно. С учётом моих будущих планов лучше избегать денег, отчеканенных уже под надзором великого лорда Эрхарда, да и другие стоит подвергать проверке. Вдруг кто-то переплавил эрхариалы в иную валюту.
– Слишком опасные у тебя знания, – отметил дедушка, после чего стараясь не выказывать очевидного беспокойства сказал: – Странно, что этот белобрысый ублюдок не связал твой язык магией.
– Вот именно. Слишком много, с первого взгляда, нелогичных странностей в поведении Лиама. Оттого и… страшно.
Судя по взгляду, брошенному на меня дедушкой, он теперь полностью разделял мои опасения. Видимо он так же больше не верил в волшебную силу любви Лиама ко мне.
Посмотрев снова в сторону леса, мне вдруг на ум пришло решение, которое не вызывало того дурного предчувствия, что преследовало меня с самого утра. Раз уж бывший муж хочет, чтобы я собирала армию из нечисти, тогда я… приручу лишь одного монстра.
Да, мне нужна только одна достаточно сильная химера, чтобы защитить меня от любой угрозы, но при этом, в случае необходимости, поддающаяся сильной магии. Кто-то непобедимый не нужен. Ведь мне неизвестно, что даёт Лиаму повод оставлять для меня такие очевидные лазейки и не бояться мести, а раз так, то страховка нужна во всём. Даже в том, что касается моей магии.
Глава 18
***
Вся последующая неделя прошла в заботах. И надо сказать, они оказались приятными – долго бездельничать мне было в тягость. Приученная чуть ли не с детства управлять домом, который в разы превосходил всю площадь поселения Фирузен, а после следить за работой дворца и при этом исполнять обязанности королевы, я попросту не знала чем занять себя в этом холодном краю.
Теперь же мои будни были наполнены подсчётом товаров для ближайшего прибытия торговцев и ежедневной магии. Благодаря последнему с помощью моих идолов охотники достаточно расширили территорию своего промысла и всегда возвращались с добычей: помимо оленей-лохмачей они уже не раз приносили хищников. Те были пойманы в ловушки, расставленные чуть в стороне от безопасных троп. Конечно, когда мне стало известно о таком безрассудстве, я не оставила это без внимания.
Как только довелось увидеться со старшим охотником, поспешила спросить, к чему подобный риск, на что он спокойно ответил:
– Такую охоту и опасной не назовёшь, – прогудел мужчина, останавливаясь рядом. Он как раз волок новую добычу в сторону укромных построек, где разделывали дичь. – Ваша магия исправно работает, нам надо всего-то оставаться внимательными, да вовремя добегать до тропы. Там уже даже самый разъяренный медведь отступает.
– Почему у меня ощущение, будто вы проверили это на себе? – подозрительно подметила я, заканчивая с последним на сегодня охранным столбом.
– А как ещё? – хмыкнул в усы мужчина. – Чья задумка, тот и рискует своей шкурой.
Покачав головой на такое безрассудство, спокойно отметила:
– Мы можем обойтись только лохмачами. К тому же, как только я создам достаточно идолов, у нас появится и шкуры саламандр. Нет такой уж острой нужды подвергать себя опасности.
– Верно говорите, госпожа, вот только хищников от того меньше не станет. Если их будет слишком много, это обернётся бедой для всех нас.
– В этом плане вы более осведомлены, – не стала я спорить с тем, кто действительно знал здешнюю местность как свои пять пальцев, – так что вмешиваться не буду. Главное не рискуйте понапрасну.
– Не волнуйтесь, леди Рианна, мы будем осторожны, – уже не так враждебно, как раньше сказал старший охотник и, прежде чем продолжить свой путь, попросил напоследок: – Госпожа, к вам есть одна просьба. Зачаруйте от зверья ещё и свежевальни с коптильней. На всякий случай. А то они слишком близко к лесу.
Молча кивнув на дельное замечание, испытала укол досады. Стоило самой об этом подумать, но я слишком привыкла полагаться на опыт стражей, забыв, что тут таковых нет. Здесь жили лишь обычные люди, в чьих силах только охотиться и выживать в суровом краю.
Немного помедлив, я решила не затягивать и направилась в ту же сторону, что и старший охотник.
Именно после этого разговора мне довелось впервые вблизи увидеть коптильни. Ведомая любопытством я уже заглядывала в свежевальни, но другие пристройки оставила без внимания – там постоянно находился кто-то из жительниц Фирузена, которые уже вовсю готовили лакомства из оленины. Лишний раз мешаться не хотелось. У женщин нашего поселения без того хватало причин для косых взглядов в мою сторону.
Поначалу все они относились ко мне натянуто – кто-то на мои вопросы при редких встречах отвечал крайне холодно, а кто-то и вовсе игнорировал. Что ж, это не удивительно. В глазах не только здешних женщин, но и всех жительниц Илруна, а так же ближайших королевств, я падшая девица и неровня им, несмотря на моё заметно благородное воспитание.
Прекрасно всё осознавая, я не стала затаивать злобу. Вместо этого изо дня в день просто вела себя достаточно приветливо и при этом ненавязчиво. Пока возилась над идолами, старалась держаться поближе к коптильням – отсюда и зачарованные столбы мужчинам переносить к лесу ближе, и с проходящими мимо женщинами проще заговаривать.
Короткий вопрос тут, некое уточнение там, чуть больше интереса к местной жизни и вот вроде бы отчуждённые люди уже через десяток дней не смотрят на тебя голодным до крови волком. Вдобавок ко всему я не забывала о главном правиле всех любовниц, фавориток и наложниц – если не хочешь накалять обстановку, держи свою улыбку подальше от чужих мужей. Надо заметить это действительно работало.
Общаясь с охотниками и остальной частью мужского населения исключительно вежливо и подчёркнуто отрешённо, мне удалось снизить градус недоверия со стороны их жён. Однако важным фактором толики их доверия стало совсем не это. Как бы меня не раздражал данный момент, но ключевую роль в улучшении отношения женщин Фирузена стал… досадный слух.
Понятия не имею, кто во время визита Лиама околачивался рядом с портальной аркой, но кем бы ни был тот случайный прохожий, зрение у него оказалось отменное. Так же как и жажда посплетничать среди своих. Благодаря чему уже к моменту как мы говорили с дедушкой у опушки, все знали, что новый лорд небывало высок, неприлично молод (а значит полон сил) и неописуемо красив. Настоящую личность Лиама, конечно, не раскрыли, но все оказались склонны согласиться с заоблачной планкой, заданной их новым лордом. По словам словоохотливой кухарки, которые мне довелось случайно подслушать, имея такого мужчину в любовниках, я даже ради невинного флирта на другого попросту не посмотрю. Слишком хороша уже пойманная птичка.