ЖАНРЫ

Развод. Я (не)твой подарок, дракон!
Шрифт:

— Скоро. Обещаю. Нужен лишь последний шаг…

Вот она делает ту запись в дневнике, нервно оглядываясь на дверь. Перо дрожит в ее худых руках, оставляя кляксы.

“Он что-то подозревает. Смотрит иначе. Задает вопросы. Если он узнает… если он догадается… он убьет меня!”

Она достает из шкатулки небольшой светящийся камень и кладет туда тетрадь Убирает под кровать и тут в глубине комнаты появляется он. Тот самый в капюшоне.

— Птичка моя, ты достала то, что я просил? — спрашивает он и в его голосе слышатся нотки нетерпения.

Она, дрожа, сует ему в руку тот самый маленький, тускло светящийся изнутри камень, который пульсирует, как живое сердце.

— Это последнее, что нужно, — прошептал мужчина, быстро пряча камень в складках плаща. — Теперь все кончено. Жди меня, птичка.

Он приложил два пальца к своим губам и послал ей воздушный поцелуй, от которого на нее полетела какая-то пыль. Потом шагнул назад и пространство вокруг него затрепетало, заволоклось дымкой. Он растворился в воздухе, будто его и не было.

А она осталась одна. И вдруг воздух вокруг стал густым, тяжелым. Горло сдавила невидимая рука. Она схватилась за шею, широко открыв рот в беззвучном крике.

Дышать! Надо дышать! Но легкие не слушались, наполняясь не воздухом, а леденящим ужасом предательства и страха.

***

Я очнулась с тем же ощущением — жгучей, разрывающей нехватки воздуха. Рваный, хриплый кашель вырвался из груди, сотрясая все тело. Я судорожно схватилась за горло, отчаянно пытаясь вдохнуть.

Когда мир перестал плыть перед глазами, я увидела его.

Рикард сидел на краю кровати, прямо передо мной. В его опущенной руке была та самая, потрепанная книжечка — дневник Галии.

Он просто держал его, и от этой обманчиво расслабленной позы веяло такой леденящей, сконцентрированной угрозой, что кровь застыла в жилах.

На его лице, словно высеченным из камня, не было ни тени усталости, ни намека на ту деловую отстраненность, что была еще утром. Только голый, неконтролируемый гнев, копившийся годами и теперь нашедший выход.

Золотистые глаза горели кислотным, ядовитым холодом. В них читалось нечто большее, чем ярость — глубокое, ранящее предательство.

Он медленно поднял на меня взгляд, от которого воздух в комнате треснул.

— И что? — тихим, низким рыком, от которого по коже поползли ледяные мурашки, спросил Рикард. — Что я должен узнать, Галия?

Глава 13

Рикард сидел в обманчиво расслабленной позе и держал дневник, заложив большой палец руки, как закладку, в том месте, где и была написана последняя фраза Галии.

Он явно успел его прочитать, пока я валялась в беспамятстве. Но если он задает такой открытый вопрос, значит, конкретики, имен или планов там не было. Одни эмоции и панические намеки.

“Вот тоже гениальная женщина! — мысленно отругала я Галию. — Кто же тайные тайны под супружеской кроватью хранит? Надо было закопать в огороде, как нормальные люди!”

Мозг все еще пытался собраться в кучу и придумать, как выкручиваться из всей этой котовасии, которую заварила Галюня своим молчаливым желанием мести.

Я медленно приподнялась на локтях, все еще чувствуя привкус той самой пыли на языке, которую дунул мне, точнее ей, в лицо таинственный любовник.

Рикард не шевелился, но тишина вокруг него звенела, как натянутая тетива. Он ждал. И ждал не оправданий, а реального признания во всех грехах.

На такие подвиги я сейчас была объективно не готова.

— Я еще раз спрашиваю, — его голос был ровным и ледяным, будто выточенным из горного камня. — Что я должен узнать? И лучше тебе начать говорить мне правду, Галия!

Правду. Какую правду он хотел услышать? Ту, что записана дрожащей рукой загнанной девушки? Или ту, которую я только что увидела со стороны? Боюсь, что ни та, ни другая ему не понравится.

Поэтому, я решила пойти по краю между отчаянием прежней Галии и своим едким здравомыслием.

— А ты уверен, что твое мужское самолюбие выдержит эту правду? — спросила я, с вызовом взглянув прямо в его золотистые, горящие холодным огнем омуты.

Будем честными, я уже не первый раз ловила себя на том, что его глаза меня иррационально притягивают.

— Галия, — он не повысил голос, но в нем зарычала та самая звериная нота, от которой сжималось все внутри. — Не испытывай мое терпение! Говори!

Рикард даже не пошевелился, но казалось, комната стала меньше. Я аккуратно сползла с кровати, ощущая слабость в ногах, и сделала пару осторожных шагов к двери — на всякий случай. Ответом мне был лишь гортанный, недовольный рык, но он остался сидеть.

— Да, тут и говорить-то особо нечего, — начала я, разводя руками в театральном жесте. — Все же написано. Думаю, ты уже прочитал. Криминала нет. Никаких заговоров тоже. Просто классическая, до боли скучная история. Отец выдал замуж по расчету. А я мечтала о побеге. Все.

Я наблюдала за его лицом и не увидела там ни тени удивления. Только губы сжались еще плотнее, а в глазах будто разлилось что-то более глухое, чем гнев, похожее на… подтверждение.

— “Мечтала о побеге”, — повторил он медленно, растягивая слова, будто пробуя их на вкус и находя его отвратительным. — Пять лет. Пять лет под одной крышей. И все это время ты мечтала сбежать? Чего ты ждала? Удобного момента?

В его голосе прозвучала горечь, приправленная тихой яростью и унижением И это было даже страшнее.

— Ждала? — фыркнула я, позволяя сарказму прорваться наружу. Почему-то его слова прорвали в моей душе тот самый клапан, который я гасила на протяжении долгих лет совместной жизни с Коленькой. Сначала я молчала, потому что думала, что мы просто не притерлись еще, потом, потому что дети, а затем это просто вошло в привычку. — Милый мой, я просто существовала. Как тот несчастный кактус на подоконнике, который все время забывают поливать. Ждать надо уметь, а для этого нужна хоть капля надежды. А ее у Галии… у меня, — быстро поправила я себя, надеясь, что Рикард не заметил мою ошибку, — не было почти с самого начала. Отец продал, как мешок зерна. Ты купил. А я должна была благодарно цвести и пахнуть. Но что-то пошло не так, да?

Я понимала, что меня несет, но иголка обиды в душе и за себя и за Галюню, свербила и отказывалась подбирать слова.

— Ты никогда не пыталась! — вдруг вскипел он, резко вставая с кровати и двигаясь в мою сторону. Дневник упал на пол с глухим шлепком. — Ни слова, ни взгляда! Ты смотрела сквозь меня, будто я был пустым местом! Я думал, ты просто… боишься. Стесняешься. Я пытался найти подход!

— Какой подход, Рикард? — мои слова полетели в него, как острые копья. — Подход к живой кукле, которую поставили в углу для антуража? Ты хотел не жену, а идеальную вазу, стоящую на тумбочке. Тихая, послушная, не мозолит глаза. А когда получил не куклу, а живого человека со своими страхами и обидой — ты просто разочаровался. И решил заменить на новую, более качественную модель. Разве не так?

Поделиться с друзьями: