Речевой этикет. Русско-английские соответствия
Шрифт:
Shall we go for a walk?
Lets go for a walk.
Почитаем стихи?
Shall we read some poetry?
Let’s read some poetry.
Посидим на скамеечке?
Shall we sit down on this bench for a while?
Отвечая согласием, прежде всего выражают благодарность и удовлетворение по поводу приглашения:
Спасибо!
Thank you.
С удовольствием (приду)!
With pleasure. Of course I’ll come.
С большим удовольствием!
With the greatest of pleasure.
С радостью!
Gladly.
Охотно!
Willingly!
Приходите в воскресенье ко мне в гости. — Спасибо, с удовольствием.
Be my guest this Sunday./ I’ll be happy to see you at my home this Sunday. — Thank you. With the greatest of pleasure.
Выпейте чашечку кофe. — Охотно.
Would you like a cup of coffee? — Yes, please. Very much so.
Согласие в ответ на приглашение-побуждение к совместному действию:
(Я) не возражаю.
(I have) no objection.
I don’t mind.
(Я) не против.
I have nothing against it.
I don’t mind
Ничего не имею против.
I have nothing against it.
I don’t mind at all/in the least.
Согласен.
Yes. All right. OK
Мы занимаемся уже больше трех часов. Отдохнем немножко? — He возражаю.
We’ve been studying for more than three hours. Let’s break up. — I don’t mind./No objection.
Я не против.
Ничего не имею против.
I don’t mind.
Согласна.
I’m all for.
All right.
He откажусь.
Well, I wouldn’t say no.
Стилистически сниженные реплики:
Я не прочь.
I don’t mind.
Я за.
I’m all for.
Сходим в ресторан? — Я не прочь.
Shall we go to a restaurant?/ Let’s go to a restaurant. — I don’t mind./ Let’s.
Я за.
No objection. Let’s.
Сходим.
Пойдем.
Let’s (go).
Давай сходим (пойдем). — Пошли./Давай.
Let’s (go). — Let’s go./Let’s.
Положительным ответом на приглашение-побуждение является в русском языке повторение глагола, означавшего в первой реплике приглашение. В английском языке обычно повторяется конструкция let’s:
Сходим в кино? — Сходим.
Let’s go to the cinema. — Let’s.
Споем? — Давайте.
Let’s sing a song. — Let’s.
Согласие может быть выражено и так:
Договорились.
Agreed.
Идет.
Решено.
Settled.
ОК.
Пойдем в кино на пять часов? — А можно попозже? В пять я буду занята.— Ну тогда на семь. — Договорились.
Shall we take in the 5 o’clock show? — And what about a little later? I’m afraid I’ll be busy/still engaged at 5. — Let’s make it 7.— That’s all right. Agreed.
Согласие после некоторых колебаний, сомнений может быть выражено следующим образом:
Пожалуй.
Perhaps.
Very likely.
(А) почему бы и нет?
Why not?
Погуляем немножко? — Пожалуй.
Shall we take a walk? — We may./Let’s.
Давай пообедаем вместе в ресторане? — А почему бы и нет?
Let’s dine at a restaurant. — Let’s. Why not?
Неопределенный ответ, не согласие и не отказ, содержится в таких высказываниях, как:
Может быть (возможно, наверное, вероятно, по-видимому), я приду (пойду)…
I may/might come/go…
Perhaps I will…
Quite possible. Not unlikely.
Very likely. I’m almost sure Most probably.
Very likely. Looks like I’ll be coming…
Неопределенный ответ, выражающий неуверенность собеседника:
Не знаю.
Don’t know.
Not sure.
Can’t say.
He знаю, смогу ли.
Not sure I’ll be able to.
He знаю, смогу ли прийти (пойти).
I wish I knew. Can’t promise you anything definite.
Приходи ко мне вечером. — Может быть, приду. (He знаю, смогу ли.)
Come and see me tonight. — I might./I’ll do my best./ I’ll try./(Not sure I’ll make it.)
XII. СОВЕТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
В выражении совета, предложения что-либо сделать содержится идея побуждения к действию. Они результативны для адресата действия («советую для тебя»).
(Я) советую вам + инфинитив
I advise/recommend you to do sth.
You should/ought to do sth.
(Я) предлагаю вам (тебе), чтобы…