Рики Макарони и Пятое Колесо
Шрифт:
Рики без дальнейших слов понял и кивнул. Альбус Дамблдор не станет на корню рубить новое начинание, скорее будет с любопытством ждать последствий. А может, старик углядит великую пользу как раз в том, что Джимми берет быка за рога, когда все ходят вокруг да около.
В Большом зале вокруг новоиспеченного газетчика толклись представители всех факультетов, так что он даже не замечал, кто входит. Мери с огромной посылкой из дому вызывала куда меньше внимания, и Рики с друзьями поспешили быстро поздравить ее и передать свои скромные подарки. Мери стрельнула глазами в Рики, но обратилась к Лео.
— Слушай, я все забываю спросить тебя. Ты привез те штуковины, про которые мы говорили, когда я летом приезжала?
Рики решил пока не уточнять, что она имеет в виду, поскольку его друг, судя по всему, не очень обрадовался вопросу.
— Да. Я тоже о них совсем забыл, — все же ответил Лео. — Она собирается упражняться с лассо и бумерангом, — пояснил он вполголоса, когда они усаживались за своим столом. — Мерлин! Эти звездные детки — сущее наказание!
Нельзя, впрочем, сказать, что профессор МакГонагол никак не отреагировала на произведения Джимми. В тот же день Поттер–старший побывал в школе, правда, Рики его не видел. С дядей Гарри, кроме Джима, довелось пообщаться Артуру, а также и Мери, которую герой не мог не поздравить. Последняя, разумеется, не преминула пожаловаться дяде Гарри на выходку Пивза, ну и похвастаться, как ловко она разобралась с полтергейстом.
— Дядя Гарри попросил описать танец Пивза, и знаете, что? Когда-то Пивз и его дразнил, — проинформировал Уизли. — И исполнял в точности такой же танец, правда, песенка была другая, но не менее тупая.
В то время как он рассказывал, в штабе, кроме Рики, находились Селена, Эдгар и Дик. Вместе с ними Рики здорово удивился. Как и, главное, за что посмел полтергейст дразнить юного героя Поттера? Лорду всегда доносили, что Мальчик — Который — Выжил пользуется популярностью и уважением среди школьных товарищей, разве что… Да, переживания Джинни Уизли, связанные с тем, что дорогой Гарри — змееуст, и на него косится вся школа. Но все это давным–давно не имело значения. Так вот неожиданно пример дядюшки Гарри ободрил Рики.
— Выдохлось воображение у старины Пивза, — прокомментировал Дик.
— Мери, кажется, недовольна тем, что взрослые никак не могут повлиять на обстановку в школе, — продолжал Уизли. — Но, правда, она сама сказала, что многого от них ждать не приходится.
— Представляю, — улыбнулся Рики.
Он считал: то, что Поттер не захотел его видеть, успокаивать и давать советы — хороший знак. Это означало, что дядя Гарри доверяет его здравому смыслу, считает его способным самостоятельно находить решения, а также признает, что самые лучшие нравоучения не всегда оказываются полезны.
Артур также рассказал, что дядя Гарри, прежде чем они встретились, беседовал с профессором Снейпом. А еще раньше — с Джимом, и, как стоило ожидать, замечательная идея сына насчет школьной газеты поколебала его душевное равновесие.
— Дядя Гарри не любит газетчиков, но разве Джиму что-нибудь запретишь? — вздохнул староста школы.
— Тем более, Джима он любит, — улыбнулась Селена.
— А дядя Гарри не пробовал его переубедить? — с надеждой спросил гриффиндорца Эди.
Артур смиренно, почти философски вздохнул.
— Пробовал, — ответил он. — Спросил, а будет ли у него хватать времени на учебу, и не лучше ли подтянуться по зельям. Джимми, естественно, нос воротил от таких советов.
Итак, можно было с полным основанием заявить, что инцидент с Пивзом исчерпан. Рики несколько раз проходил мимо полтергейста и замечал, как многие замирали в ожидании, однако повторных выступлений не последовало.
Пивз, правда, провожал его не самым добрым взглядом, а Френк однажды снова начал сетовать, с кем приходится жить в одной комнате, и найдет же Макарони, с кем связаться, Мерлин сохрани! Правда, повод к этому подала Рози Гойл, которая заглянула в их спальню, притом притащила свои оригами.
— Слушай, Френк, знать бы, кем ты был в прошлой жизни! — не выдержав, фыркнул на него Рики. — Не удивлюсь, если бандитом с большой дороги.
Френк обалдел больше, чем рассердился. Ясно, он никогда не задавался подобными вопросами.
— Почему это? — выпалил он.
— Потому что ты совершенно не разбираешься в произведениях искусства, — снисходительно объяснил Рики, кивая Рози, которая заговорщитски ему подмигнула. Она как раз раскладывала на его кровати свои шедевры по парам, чтоб положить каждому обитателю спальни на подушку по два разных; зрелище и умилительное, и устрашающее одновременно. — А еще, Френк, ты не отличаешься добрым нравом, — добавил Рики.
— Так на всех валить можно! — возмутился Френк и ткнул пальцем в Рози. — Вот про тебя можно сказать, ну вылитая хрюшка! Хоть бы руки вытерла от шоколада!
«Болван. Сейчас она об тебя их вытрет», — подумал Рики и ровно, ни к кому конкретно не обращаясь, произнес:
— Свиньи — очень умные животные, не то, что некоторые.
Рози торжественно показала Френку язык и запустила в него корабликом с мигающим призывом: «Труд облагораживает и колдуна, и ведьму!».
Эйвери уставился на призыв едва ли не с суеверным ужасом, и, бурча ругательства, покинул комнату. И неудивительно — труда в его жизни теперь хватало.
Им постоянно напоминали о необходимости подготовки к урокам и к ТРИТОНу, и выпускники старались, опасаясь запустить все это и потом утонуть в ворохе бумаг. Они зубрили и в библиотеке, и в общих гостиных, а кое-кто — и в штабе. И вот однажды, спустя всего лишь месяц после начала учебного года, Рики и Лео в отсутствии сэра Финеана как раз начали облагораживаться наукой, когда замок лязгнул. Но почти сразу некто, убедившись, что дверь не заперта, толкнул ее. Рики с надеждой поднял голову; но, увы, Селена не появилась.
— У меня новости, — объявил Артур, едва переступив порог штаба. — Правда, они больше напоминают чушь. В общем, мама мне объяснила, из-за чего остановился поезд.
Рики, отвернувшись было, вновь с благодарностью повернулся к нему. Он как раз намеревался начать разбирать свои конспекты и упорядочивать так, чтобы легко было опираться на них в последний год учебы. Это необходимое и полезное занятие его, увы, не слишком вдохновляло, и любая новость, отвлекающая от работы, на данный момент его вполне устраивала. Хотя — в остановке поезда он теперь, по прошествии времени, не видел больше ничего подозрительного.
Лео прекратил строчить рецепт по зельеварению и отложил перо с куда большей неохотой, взглядом выражая надежду, что новость того стоит.
Без труда получив всеобщее внимание, гриффиндорец не стал тянуть резину и застрочил:
— Знаете, поезд ведь охраняют уже не первый год, ну, прогуливаются и проверяют, на всякий случай.
— Нашли очередную заколдованную ловушку вроде трансфигуратора? — мягко оборвал Лео.
— Хуже, — с видимым удовольствием объявил ему Артур. — Мама мне сейчас сказала, что нашли тщательно запакованный сверток с проклятым предметом, и там же, в обертке, письмо, анонимное, где полным–полно проклятий в адрес Темного лорда. Короче, для Рики.