Рождение легиона
Шрифт:
Даже в качестве ширмы для одного ушлого адвоката.
– «Оооо, фрау Раг!» – галантно поклонился мне фон Гриндофт. Облаченный в короткий, красный дублет, вышитый золотыми нитями, перетянутый широкой голубой лентой с посверкивающими звездами орденов, с тяжелым, медным шлемом, он производил внушительное впечатление, и склонив голову в ответ, я изо всех сил постаралась задавить глупую улыбку, невольно сравнивая этого старого, подтянутого грифона с Шлиффеном или Мольтке. А вот стоявшие за его спиной и одетые чуть победнее грифоны, переглянувшись, демонстративно отвернулись, гордо вздернув клювы, что заставило-таки меня широко ухмыльнуться, с трудом подавляя желание громко заржать. Уж очень потешно выглядели в моих глазах господа послы…
– «Моя повелительница» – тихонько закряхтев, я склонилась перед троном принцессы, стрельнув глазами в сторону пустующего места ее сестры. После того памятного вечера, сестры проводили много времени вместе, предоставив меня самой себе и своим обязанностям, поэтому я не слишком удивилась, обнаружив пустующим трон Госпожи – «Прибыла согласно приказу».
– «Рада видеть тебя, моя верная Скраппи. Воистину, ты добралась очень быстро» – памятуя уроки Луны, я постаралась держать морду кирпичом и не нахмуриться от непонятной шпильки, проскочившей в обращенных ко мне словах – «Как знаю я, ты уже встречалась с грифонами и думаю, даже приобрела среди них определенную репутацию, поэтому, как мне кажется, твое присутствие здесь будет не лишено смысла».
«Ага, приобрела. Ох и приобрела…» – иронично подумала я, занимая свое место, слева от подножия трона и устремляя неподвижный, бараний взор на зашушукавшихся придворных и чиновников. Грифоны хранили напряженное молчание, и лишь Гриндофт глядел на меня, с легкой усмешкой кривя мягкие уголки рта, не скрытые роговыми пластинами клюва – «Ну да, “убийца”, “палач”, “Мясник Дарккроушаттена” – но зачем же тыкать этим в глаза?».
– «Как я понимаю, вместе с вами, посол, в наш гостеприимный город прибыли гости из далеких земель?» – с неизменным дружелюбием спросила принцесса старого грифона. Скосив глаза, я заметила, что она поднялась, и окинув своих подданных взглядом лавандовых глаз, сошла к подножью трона, едва касаясь накопытниками мягкого ворса ковра и остановилась рядом со мной. Я осторожно повела глазами по сторонам и, не увидев ничего, кроме восторженно глядящих на принцессу морд, немного расслабилась, постаравшись сосредоточиться на словах Селестии – «Это грифоны, как и почтенный фрайхерр марки Пелунгов, полномочный посол Грифуса, Килтус фон Гриндофт. Однако, в отличие от любезного посла, они представляют несколько горных племен и кантонов, которые, увы, недовольны политикой бывшего короля грифонов и похоже, абсолютно недовольны правлением коллегии знатных лордов, названной «Высшим Оберегающим Советом», ввергнувших, по их словам, страну в пучину смут и несчастий, в том числе, и гражданской войны. Скажите мне, дорогой министр внешних сношений, удалось ли нам наладить диалог с нашими воинственными гостями?».
– «Увы, Ваше Высочество, не удалось» – мрачно протянул один из стоящих недалеко от трона чиновников. Поводя плечами под ладно скроенным костюмом, к виду которых я уже привыкла и даже научилась не фыркать при виде длинных фалд, он все время шмыгал носом, словно каким-то образом умудрился простыть на этой жаре – «Они обладают гипертрофированными понятиями о чести, и не в укор будет сказано почтеннейшему послу Грифуса, могут дать фору другим грифонам по части надменности и гордыни. Они обосновались лагерем под южной городской стеной, и отказываются говорить со всеми, кого сочтут «недостойными». Увы, я всеми силами пытался понять, чего они добиваются, но боюсь, что разрешение этой ситуации возляжет на вас, Ваше Высочество. А меня…».
– «Плохо, что вы не разобрались в их мотивах, министр. Эти грифоны хотят добиться своих целей принуждением, и инструментом для исполнения своих планов они видят именно нас» – неодобрительно покачав головой, Селестия повернулась к Гриндофту – «Скажите, любезный барон, кого из присутствующих тут чиновников или дворян, они могут принять, как выразителя наших интересов?».
– «Поюсь, что никого, сиятельная пхинцесса, и мне корько от того, что это я пхифёл их в тфой пхекхасный коход» – выступая вперед, поклонился старый грифон. Почувствовав, что вокруг вновь творится какой-то дипломатический танец, в котором лично мне отведена роль ледяной статуи над блюдом с мороженым, я приуныла и прикрыв глаза, вновь погрузилась в кровожадные мечты о расчленении мясного пирога. Огромный, хорошо пропеченный, он наплывал на меня, сверкая скользкой от масла, хрусткой корочкой, и я едва не застонала от обиды, когда эти мечты разлетелись, словно облачко под копытами Погодного Патруля, растоптанные в прах нашей дражайшей принцессой.
– «Значит, они считают, что они лучше других лишь потому, что живут высоко в горах, где холод и суровый быт озлобляют существа, делая их надменными, костными и недружелюбными? Жаль это слышать, дорогой барон» – в голосе белоснежного аликорна звучало искреннее сожаление, но моему извращенному мозгу почему-то слышались где-то в его глубине тщательно скрываемая насмешка – «Тогда у меня нет другого выхода, кроме как послать к ним… Ну, например, Скраппи Раг».
– «О, моя повелительница, но это же…» – выскочив вперед, облаченный во фрак министр поднялся на дыбы и замахал копытами в воздухе, не в силах справиться со своими чувствами – «Это же будет ужасно! Это просто дипломатическая катастрофа! Прошу вас, Ваше Высочество, одумайтесь! Быть может, вы сами…».
– «Именно этого они и добиваются, уважаемый министр. Право, я удивлена, что вы этого не видите» – покачала головой Селестия, возвращаясь на трон и устремляя на своих подданных кроткий, заботливый взгляд, который я начинала считать тончайшим, изощреннейшим троллингом Солнечной Принцессы – «И я готова помочь им всем, чем только можно, однако…».
– «Однако Эквестрия не может позволить себе играть роль пугала, ширмы, за которой заинтересованные группы будут делить власть, пытаясь урвать себе кусок страны, да пожирнее!» – напряженно проговорил вышедший вперед земнопони, чей мешковатый костюм я уже видела год или два назад, после той памятной ночи в местном Бундестаге. Заинтересовавшись, я стала внимательно вслушиваться в его слова, даже забыв о том, что собиралась обидеться на тактичнейшее замечание этого министра по каким-то там половым сношениям. Похоже, столь прямо высказываемая правда, избавленная от словесной шелухи, намеков и недоговорок, еще не успела стать неприличной среди большей части населения Эквестрии, и видя кивающих пони, стоящих в этом тронном зале, я почувствовала, что мне все-таки есть за что бороться и любить этот мир – «Если принцесса лично примет их, то это даст возможность их сторонникам в охваченных гражданской войной Грифоньих Королевствах заявить о поддержке их движения самой Эквестрией, и неминуемо сделает из нас врага в глазах всего населения этой распавшейся на куски страны. Не в обиду будь сказано уважаемому послу, но все происходящее в Грифоньих Королевствах – это дело самих Грифоньих Королевств, и мы не можем позволить себе открыто поддерживать сепаратистов, выступающих против законной власти, какой бы плохой или неопытной она не была!».
– «Именно поэтому я пхипыл к фам, как полномошный посол Грифуса, тохокая пхинцесса» – согласно кивнул Гриндофт, словно и не заметив взволнованной речи советника принцессы – «Хотя я и не смок откасать сфоим соотешестфенникам, шелающих пхипасть к фашим копытам, я не хекоментофал пы слишком сехьесно относиться к их слофам. Эти гохные кланы слишком саносчифы и не спосопны техшать слофо, хотя кичатся сфоим пхоисхоштением от плишайших спотфишникоф Хрурта! Поюсь, что фаш тостойный слука пхаф, и они намехеваются лишь хасчистить место тля сфоих кланоф, опьяфиф горы Талос и Пиза несафисимыми опластями. По хасным пхичинам, таше мне, как пхетстафителю сильнейшей марки ф Кохолевствах, пыло пы ошень опитно, если пы такое пхоисошло с моей мнокостхадальной родиной…».
– «Вы слишком суровы к нашим гостям, уважаемый Стил Трэйл. И да, я прекрасно понимаю вас, уважаемый посол, и поверьте, я не думаю, что поддержка отдельных кланов, чем-то недовольных у себя на родине, была бы мудрым, или хотя бы честным поступком. Но думаю, небольшой урок им и вправду не повредит» – светски улыбнулась белоснежная интриганка, вновь надевая маску доброжелательного внимания. Передернув крыльями, я переступила с ноги на ногу, ощущая скользящий по моей спине насмешливый взгляд повелительницы – «И думаю, у нас есть для этого одно средство… Примипил Скраппи Раг! Поняла ли ты возложенную на тебя задачу?».
– «Никак нет, повелительница!» – оборачиваясь, вякнула я, не вполне понимая, глумятся надо мной или всерьез считают меня настолько ушлой политиканкой или придворной лизоблюдкой, способной справиться со сворой озлобленных грифонов. После всего услышанного, в моем воображении они рисовались не иначе, как свора носатых бородачей с копьями и арбалетам, скачущими вокруг костра с воплями «Грифус Акбар!».
– «И это хорошо. Признаюсь, мне нравятся твои импровизации, каждый раз вызывающие всплеск столь интересных публикаций в нашей независимой прессе» – губы аликорна дрогнули в мягкой улыбке – «К нашим гостям выходили мои дипломаты, мои гвардейцы и даже мой секретарь, но увы, их гордость оказалась слишком велика. Но я думаю, что ты справишься с этим, моя маленькая пегаска».
– «Думаю, ты справишься с этим, моя маленькая пегаска!» – сердито рычала я, передразнивая последние слова Селестии, отчего сопровождавшие меня гвардейцы сердито прядали ушами, выказывая свое недовольство столь явным неуважением к принцессе. Похоже, что все мои чаяния о походе на север страны, после того позорного плена в замке Даркроушаттен, где я едва не потеряла своего Графита, ставшие для меня настоящей навязчивой идеей, должны были в скором времени разлететься в пыль благодаря усилиям дипломатического корпуса и прибывшим ко двору послам, что явно не добавляло мне спокойствия и любви к ближним – «Нет, ну надо так издеваться над бедной, несчастной, голодной и холодной кобылкой! Что я им, борзописец какой-нибудь, или дипломат?».