ЖАНРЫ

Шрифт:
Дат. Зелёному Зелёной Зелёным Твор. Зелёным Зелёной Зелёными Пред. Зелёном Зелёной Зелёных   Им. Толстой Толстая Толстые Вин. Толстого Толстую Толстых Род. Толстого Толстой Толстых Дат. Толстому Толстой Толстым Твор. Толстым Толстой Толстыми Пред Толстом Толстой Толстых

4.3. Фамилии в застывшей форме родительного падежа:

(I) в единственном числе. Имеются две небольшие группы фамилий в форме род. п. ед. ч. прилагательного:

а) Фамилии на – ово, то есть с окончанием, записанным фонетически, и конечным ударением: тип Дурново.

б) Фамилии, видимо, с церковнославянским окончанием – аго и ударением на а: тип Живаго.

Обе группы называются и рассматриваются на с. 138 — 139 .

Морфологически эти фамилии следует рассматривать как существительные, они подобны всем существительным на – о, которые не принадлежат к общеславянскому фонду или не имеют суффикса, не склоняются.

(II) во множественном числе. Эти фамилии известны как сибирские (см. с. 18 — 19 ): они оканчиваются на – ых, а после х, г, к, ч, ш, щ, ж — их.

Ударение такое же, как в исходном прилагательном, например, Беспамятных (беспамятный), Ильиных (Ильин), Косых (косой), Коротких (короткий), Больших (большой).

В таких фамилиях (которые мало отличаются от фамилий на – ов/– ев, образованных от прилагательных), если они состоят из двух слогов, прослеживается тенденция к перемещению ударения на конечный слог, например Черных (чёрный), Долгих (долгий), Мелких (мелкий), Пятых (пятый).

Эти фамилии не склоняются.

5. Бессуфиксальные фамилии в форме существительных

Фамилии, представляющиеся простыми нарицательными существительными и не оформленные специальными суффиксами, которые рассматривались выше, довольно редки. Русский обычно удивляется, когда сталкивается с фамилией такого типа, как Мельник, Медведь, Жук. Он воспринимает ее скорее как название профессии или как прозвище, но не как фамилию в привычном смысле слова.

В этом отношении русский язык отличается не только от западноевропейских, но даже от большинства других славянских языков, для которых такие фамилии являются или обычными (например в украинском, белорусском, чешском, словацком, двух лужицких языках и словенском), или же отнюдь нередкими (в польском и хорватском). Только в сербском и болгарском разделяется русское неприятие фамилий в форме бессуфиксальных существительных. История этого типа фамилий еще ждет своего написания, но представляется, что большинство из них заимствовано или адаптировано из украинского или белорусского языков. Многие возникли в еврейской среде.

В них сохраняется ударение исходного нарицательного существительного. Если такие фамилии относятся к мужчинам, то в единственном числе они склоняются как обычные существительные, если же — к женщинам, то склоняются только те, которые оканчиваются на – а или – я: Цапля, род. п. Цапли и т. д. Женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются.

Для множественного числа нет твердого правила. Если фамилия этимологически прозрачна и омонимична обычному нарицательному существительному, то множественное число обычно избегается. Русские так привыкли к суффиксальным фамилиям, что для них фраза Жуки вернулись вне контекста будет скорее означать ‘жуки вернулись’, нежели ‘семья Жук вернулась’. Сходным образом фраза Мы провели день с Медведями будет скорее понята, что мы провели день с медведями, а не с семьей Медведь. В таких случаях, вероятно, должны быть использованы выражения семья Жук, семья Медведь.

Если фамилия непосредственно не ассоциируется с омонимичным нарицательным существительным, то во множественном числе она может склоняться, может и не склоняться. Примером тому, вероятно, может служить фамилия Пищик — персонаж из пьесы Чехова «Вишневый сад». Во-первых, его значение (‘писарь, переписчик’) затемнено написанием (Пищик вместо Писчик); во-вторых, само слово является устаревшим, замененным либо словом писец, либо словом писарь.

Русские бессуффиксальные фамилии с неясной этимологией в отношении склонения ведут себя так же, как иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласный.

6. Суффиксальная модель русских фамилий

Суффиксы – ов/– ев (менее часто – ин и – ский) могут совпадать с суффиксами базовых существительных и таким образом создавать характерные для фамилии окончания. Это совпадение может происходить только при условии, что (а) корень или основа базового существительного полностью узнаваемы и (б) суффикс существительного сам по себе достаточно обычный, чтобы быть отграниченным от основы. Например, фамилия Никитушкин явно образована от Никитушка, уменьшительной формы крестильного имени Никита. Суффикс – ушк, соединенный с патронимическим суффиксом – ин, образует сложную концовку – ушкин, которая часто встречается в фамилиях, производных от крестильных имен или прозвищ, как, например: Коровушкин < коровушка < корова.

Фамилия Калашников и особенно фонетически менее точная Калачников образована от названия профессии калашник / калачник ‘булочник’ < калач (вид круглой булки); последнее слово произведено от коло ‘колесо’. Сложный суффикс – ников типичен для фамилий, производных от названий профессий. В фамилиях, образованных от крестильных имен, например Иваников, имя Иваник уменьшительное, образованное от Иван при помощи суффикса – ик, и сложным суффиксом становится – иков. Но конечное н в Иван втягивает рассматриваемую фамилию в широкий ряд фамилий от профессий на – ников, в результате очень часто появляется фамилия с двойным н: Иванников. Популярность суффикса – нников, возможно, объясняет написание фамилии Калинников с двойным н. Даже базовое крестильное имя иногда пишется с двойным н, хотя его производность от греч. никак не оправдывает такого написания.

Поделиться с друзьями: