ЖАНРЫ

Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:

НОЧЬ:

В Гренландии обвиняемого в убийстве эскимоса допрашивает судья:

— Скажите-ка нам, что вы делали в ночь с 1 октября на 31 марта?

Высказывание судьи полностью соответствует помещаемому в словарях толкованию слова ночь:«Часть суток от восхода до захода солнца, от вечера до утра» (MAC).

НуЛЬ:

[Из лекции по противовоздушной обороне] – дети от нуля до пяти уносятся в первую очередь(В. Ардов, Почки).

В Древней Руси (и в русской народной культуре) числовой ряд не включал нуль, который и сейчас допустим в обыденной речи лишь в некоторых сочетаниях ( Температура от нуля до пяти градусови некоторые другие).

14-1789

Обитать:

Теперь можно узнать,—сказал бледный доктор, дрожа всем телам—пуст этот гроб или же~ он обитаем?(А. Чехов, Страшная ночь).

Обитать где-л.может лишь живое существо.

Обобраться.

Светская женщина: — Терпеть не могу мужнин и собак: от них потом детей и блох не оберешься.L(Журн. «Новый Сатирикон»).

Шутка подчеркивает два смысловых компонента глагола обобраться(употребляющегося, как справедливо отмечается в словарях, только с отрицанием не):

1) нежелательность объекта; 2) его множественность или обилие. Кроме этих (фиксируемых словарями) смысловых компонентов можно выделить еще один: объект—абстрактное понятие (стыд, срам, грех, хлопоты, упреки)или мелкое животное (блохи, клопы, мухи,может быть, мыши),но не растения, крупные животные, человек. Вряд ли допустимо: В нашем лесу волков (ворон) не оберешься, В московском метро бомжей не оберешься.

Обоего:

Ко мне хорошо относятся крестьяне обоего пола(И. Ильф, Записные книжки).

См. также гл. Синтаксис, с. 118.

Общее.

У него было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичеве(Э. Кроткий).

Признак, общий для сопоставляемых объектов, обычно касается внешности, важных душевных или профессиональных качеств, ср. допустимые изменения приведенной фразы: .joh тоже был грузенС он тоже писал большие романы, он тоже был реалистом).Иногда это очень редкий признак (фраза У этого француза было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичевеменее аномальна, потому что для французов женитьба в Бердичеве — большая редкость). Видимо, сопоставление облегчается при равенстве социальных ролей обсуждаемых лиц: фраза У меня есть кое-что общее с инженером Богатыревым: мы оба родились в Воткинскедопустима, тогда как фраза У меня есть кое-что общее с композитором Чайковским: мы оба родились в Воткинске —явно аномальна.

Обыкновенно; обыкновенный:

(1) К даме, только что в третий раз овдовевшей, входит лакей и спрашивает: «Где поставить катафалк?» Дама {после минутного размышления): «Ах, да как обыкновенно, в темный зал»(Журн. «Сатирикон», 1908).

Первое естественное предположение — «трагическое не может быть обыкновенным» —отметается, поскольку вполне естественны фразы типа: Обыкновенно террористы подкладывают бомбы у передних дверей троллейбуса.Возможно, дело в том, что наречие обыкновеннопредполагает (точнее, не исключает) повторение описываемых событий в будущем,что в устах безутешной вдовы выглядит несколько странно.

(2) —Кроме того, он[писатель Максудов] подражает..

Кому? — спросил Рудольфы.

—Аверченко! — вскричал молодой человек, вертя и поворачивая книжку(...) — самому обыкновенному Аверченко (М. Булгаков, Театральный роман, 5).

Прилагательное обыкновенныйне сочетается с именами собственными. Отметим, что здесь вполне допустимо, например, прилагательное гениальный( подражает гениальному Аверченко),но не близкие ему по значению прилагательные талантливый, способный, выдающийся(ср. сомнительные фразы типа подражает талантливому {способному, выдающемуся) Аверченко).

Один:

(1) [Из показаний человека, обвиняемого в нарушении общественного порядка]

Слышу, кричат:«. Пожар!» Ну, я и выскочил на улицу в одном презервативе.

В этом значении лексема одинсближается с частицей только (выскочил на улицу в одном белье).Тем самым, презерватив квалифицируется как одежда, что и производит комический эффект. Сходный смысл слово одинимеет в след, примере:

(2) Александр Миронович. Всё-таки чем-нибудь он занимается?Или просто работник кино, с одной бородой?(В. Шкваркин, Чужой ребенок, III) — двух бород у одного человека не бывает, один сближается здесь с частицей только (по значению!, синтаксические структуры совершенно разные).

(3) ...ей [Лизе] кто-то сказал, что вообще как-будто писатели живут довольно недурно(...) И пусть она среди этой прослойки что-нибудь себе поищет. Но Лиза не знала, где ей этого искать. И потому она не без поспешности сошлась с одним первым попавшимся автором(М. Зощенко, Бедная Лиза).

Один из первыхсм. Предпоследний

Одинокий.

[Разговор мужчины и женщины]

—Зайдем лучше ко мне.

—jk одинокому мужчине я не пойду!

—Яне одинокий! У меня есть канарейка, граммофон и две рыбки в аквариуме.

Что ему было на это возразить? (А. Аверченко, Роковая гребенка).

Опираться.

Голое мокрое дерево поникло от горя. Пьяница расстегивает пальто, опершись лицом о забор(Т. Толстая, Милая Шура).

Оскорблять.

Жена, вся в слезах, жалуется вернувшемуся с работы мужу: «Сегодня твоя мать прислала тебе письмо, в котором жестоко оскорбляет меня». Муж читает письмо и не находит там ничего оскорбительного.—А ты посмотри на приписку к письму,— говорит жена.—Видишь, что там написано: «Дорогая Алиса, не забудь передать это письмо Джорджу».

В письме, действительно, содержится оскорбительный смысл («Алиса, ты читаешь чужие письма»),однако с п о с о б его передачи подтверждает его обоснованность, и тем самым оскорбление перестает быть оскорблением и становится констатацией факта.

Осторожность — трусость:

—Дети, кто мне объяснит, какая разница между осторожностью и трусостью?

— Осторожность—это когда ты сам боишься, а трусость —когда боится кто-то другой.

Поделиться с друзьями: