Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:
НОЧЬ:
В Гренландии обвиняемого в убийстве эскимоса допрашивает судья:
— Скажите-ка нам, что вы делали в ночь с 1 октября на 31 марта?
Высказывание судьи полностью соответствует помещаемому в словарях толкованию слова ночь:«Часть суток от восхода до захода солнца, от вечера до утра» (MAC).
НуЛЬ:
[Из лекции по противовоздушной обороне] – дети от нуля до пяти уносятся в первую очередь(В. Ардов, Почки).
В Древней Руси (и в русской народной культуре) числовой ряд не включал нуль, который и сейчас допустим в обыденной речи лишь в некоторых сочетаниях ( Температура от нуля до пяти градусови некоторые другие).
14-1789
Обитать:
— Теперь можно узнать,—сказал бледный доктор, дрожа всем телам—пуст этот гроб или же~ он обитаем?(А. Чехов, Страшная ночь).
Обитать где-л.может лишь живое существо.
Обобраться.
Светская женщина: — Терпеть не могу мужнин и собак: от них потом детей и блох не оберешься.L(Журн. «Новый Сатирикон»).
Шутка подчеркивает два смысловых компонента глагола обобраться(употребляющегося, как справедливо отмечается в словарях, только с отрицанием не):
1) нежелательность объекта; 2) его множественность или обилие. Кроме этих (фиксируемых словарями) смысловых компонентов можно выделить еще один: объект—абстрактное понятие (стыд, срам, грех, хлопоты, упреки)или мелкое животное (блохи, клопы, мухи,может быть, мыши),но не растения, крупные животные, человек. Вряд ли допустимо: В нашем лесу волков (ворон) не оберешься, В московском метро бомжей не оберешься.
Обоего:
Ко мне хорошо относятся крестьяне обоего пола(И. Ильф, Записные книжки).
См. также гл. Синтаксис, с. 118.
Общее.
У него было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичеве(Э. Кроткий).
Признак, общий для сопоставляемых объектов, обычно касается внешности, важных душевных или профессиональных качеств, ср. допустимые изменения приведенной фразы: .joh тоже был грузенС он тоже писал большие романы, он тоже был реалистом).Иногда это очень редкий признак (фраза У этого француза было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичевеменее аномальна, потому что для французов женитьба в Бердичеве — большая редкость). Видимо, сопоставление облегчается при равенстве социальных ролей обсуждаемых лиц: фраза У меня есть кое-что общее с инженером Богатыревым: мы оба родились в Воткинскедопустима, тогда как фраза У меня есть кое-что общее с композитором Чайковским: мы оба родились в Воткинске —явно аномальна.
Обыкновенно; обыкновенный:
(1) К даме, только что в третий раз овдовевшей, входит лакей и спрашивает: «Где поставить катафалк?» Дама {после минутного размышления): «Ах, да как обыкновенно, в темный зал»(Журн. «Сатирикон», 1908).
Первое естественное предположение — «трагическое не может быть обыкновенным» —отметается, поскольку вполне естественны фразы типа: Обыкновенно террористы подкладывают бомбы у передних дверей троллейбуса.Возможно, дело в том, что наречие обыкновеннопредполагает (точнее, не исключает) повторение описываемых событий в будущем,что в устах безутешной вдовы выглядит несколько странно.
(2) —Кроме того, он[писатель Максудов] подражает..
— Кому? — спросил Рудольфы.
—Аверченко! — вскричал молодой человек, вертя и поворачивая книжку(...) — самому обыкновенному Аверченко (М. Булгаков, Театральный роман, 5).
Прилагательное обыкновенныйне сочетается с именами собственными. Отметим, что здесь вполне допустимо, например, прилагательное гениальный( подражает гениальному Аверченко),но не близкие ему по значению прилагательные талантливый, способный, выдающийся(ср. сомнительные фразы типа подражает талантливому {способному, выдающемуся) Аверченко).
Один:
(1) [Из показаний человека, обвиняемого в нарушении общественного порядка]
— Слышу, кричат:«. Пожар!» Ну, я и выскочил на улицу в одном презервативе.
В этом значении лексема одинсближается с частицей только (выскочил на улицу в одном белье).Тем самым, презерватив квалифицируется как одежда, что и производит комический эффект. Сходный смысл слово одинимеет в след, примере:
(2) Александр Миронович. Всё-таки чем-нибудь он занимается?Или просто работник кино, с одной бородой?(В. Шкваркин, Чужой ребенок, III) — двух бород у одного человека не бывает, один сближается здесь с частицей только (по значению!, синтаксические структуры совершенно разные).
(3) ...ей [Лизе] кто-то сказал, что вообще как-будто писатели живут довольно недурно(...) И пусть она среди этой прослойки что-нибудь себе поищет. Но Лиза не знала, где ей этого искать. И потому она не без поспешности сошлась с одним первым попавшимся автором(М. Зощенко, Бедная Лиза).
Один из первыхсм. Предпоследний
Одинокий.
[Разговор мужчины и женщины]
—Зайдем лучше ко мне.
—jk одинокому мужчине я не пойду!
—Яне одинокий! У меня есть канарейка, граммофон и две рыбки в аквариуме.
Что ему было на это возразить? (А. Аверченко, Роковая гребенка).
Опираться.
Голое мокрое дерево поникло от горя. Пьяница расстегивает пальто, опершись лицом о забор(Т. Толстая, Милая Шура).
Оскорблять.
Жена, вся в слезах, жалуется вернувшемуся с работы мужу: «Сегодня твоя мать прислала тебе письмо, в котором жестоко оскорбляет меня». Муж читает письмо и не находит там ничего оскорбительного.—А ты посмотри на приписку к письму,— говорит жена.—Видишь, что там написано: «Дорогая Алиса, не забудь передать это письмо Джорджу».
В письме, действительно, содержится оскорбительный смысл («Алиса, ты читаешь чужие письма»),однако с п о с о б его передачи подтверждает его обоснованность, и тем самым оскорбление перестает быть оскорблением и становится констатацией факта.
Осторожность — трусость:
—Дети, кто мне объяснит, какая разница между осторожностью и трусостью?
— Осторожность—это когда ты сам боишься, а трусость —когда боится кто-то другой.