Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:
Оба слова включают оценку: осторожность —положительную (опасения признаются обоснованными), трусость —отрицательную (опасения признаются необоснованными или преувеличенными), но эти оценки, как и любые другие, достаточно субъективны, что и подчеркивается в приведенном примере.
Отдаваться.
Юность свою Нерон посвятил истреблению родственников. Затем отдался искусству и постыдному образу жизни (Тэффи, Древняя история).
Отгадывать:
—Я вижу каждый день вас с дочерью моей,
Усердно целый год вы дом наш посещали,
Жениться, что ли, вы желаете на ней,
Иль с целию другой?— С другой, вы отгадали!
(Журн. «Искра»).
Глаголы типа отгадывать допустимы в контексте общих вопросов, включающих дизъюнкцию (Вы собираетесь| в Ярым или на Кавказ?—Да, вы угадали, в Крым), но не в контексте дизъюнктивных вопросов (Вы собираетесь в Крым| или на Кавказ?—*Да, вы угадали, в Крым). Аномальность усиливается, если дизъюнктивную пару составляют единицы, резко различающиеся по смыслу (ср.: Вы придете или нет?— *Выугадали, не приду). Отсюда комический эффект приведенного примера из журнала «Искра».
Отец; Мать.
(1) На демонстрации робота, который отвечает на все вопросы, англичанин задает вопрос.— Что сейчас делает мой отец? Замигали огоньки, и из машины выползла лента. «Сейчас ваш отец ловит рыбу на берегу Темзы». Торжествующе хохоча, англичанин уличает машину во лжи и показывает телеграмму от его секретаря: «Лорд Бартеля вылетел вчера на курорт в Ниццу». На повторный запрос машина ответила: «Лорд Бартеля вылетел вчера на курорт в Ниццу. А ваш отец ловит рыбу на берегу Темзы» (Анекдоты от Никулина)
— подчеркивается приоритет биологической стороны отцовства над юридической (ср. также выражения родной отец ; настоящий отец).
(2) —Гражданин, уступите место женщине. Видите, она собирается стать матерью!
—А я, может, собираюсь стать отцом! (К/ф «ОперацияЫ и другие приключения Шурика»).
Если при зачатии и при жизни ребенка роли отца и матери сопоставимы по важности, то при вынашивании ребенка и при родах роль матери несопоставима по важности и трудности с ролью отца, и это находит отражение в языке.
Отечественный:
И потом, эти длительные поездки-побеги [Тургенева] в Париж(...) Издали, когда они не мешают, видимо, как-то легче воспевать отечественных женщин(Ф. Искандер, Сандро из Чегема, 21).
Правила сочетаемости этого прилагательного достаточно сложны: оно сочетается с названиями изделий (отечественные товары, телевизоры, колбасы), некоторых растений ( отечественные тюльпаны , но не: * отечественные березы , ромашки), некоторых социальных групп (отечественные товаропроизводители , но не: *отечественные крестьяне , студенты). Ср. также сомнительные сочетания * отечественные реки, женщины, волки.
Отсутствиесм. Наличие
Отходчивый.
Иван Грозный был не грозным, а милым,, добрым, отзывчивым человеком. Правда, он был вспыльчив, но отходчив, что видно из картины Репина «Иван Грозный убивает своего сына » («Чукоккала». 3. Паперный).
Комментарий см. на с. 361.
Очередь.
— Мама! Поехал покойник,л за нгш идет большая очередь(К Чуковский, От двух до пяти).
Шутка иллюстрирует разницу в значении слов очередь и процессия, очередь за Х-ом —это группа людей, желающая иметь X, строго упорядоченная (в соответствии со временем их фиксации как участников очереди) и именно в такой последовательности получающая X (продукты, жилье и т. п.); процессия —группа людей, движущаяся в одном направлении с определенной ритуальной целью (похороны, демонстрация и т. п.). Процессия движется в пространстве как целое, очередь как целое — неподвижна, передвигаются (от «хвоста» к «голове») лишь ее элементы.
Память см. Прощание
Пахнуть.
В конструкции X пахнет Y-ам или X пахнет ни в первой позиции (X), ни во второй (Y) не может стоять существительное, обозначающее человека или животное. Ср.: Ваши пальцы пахнут ладаном (А Вертинский), цветы почти не пахнут, цветами почти не пахнет но не: *Летя пахнет ладаном {табаком), *Крокодил почти не пахнет, * Крокодилом почти не пахнет (Нужно: От Пети пахнет ладаном <: табаком ); От крокодила почти не пахнет). Нарушение этого сочетаемо-стного условия вызывает комический эффект и не раз подвергалось обыгрыванию. Ср. (1)—(3):
(1) —Да и вонь же у вас, синьор!— сказал я, входя [в гостиницу] и кладя чемодан на стол. Смотритель понюхал воздух и недоверчиво покачал головой.« Пахнет, как обыкновенно—сказал он и почесался—Это вам с морозу. Ямщики при лошадях дрыхнут, а господа не пахнут»(А Чехов, Ночь перед судом).
(2) Пришла Наташа. Где была?
Небось, не ела, не пила~
И чует мать, черна как ночь:
Вином и луком пахнет дочь(О. Мандельштам).
(3) ...в тяжелом воздухе пахло щами, пеленками и Егорычем(А Чехов, Старый дом).
Первый:
Молодой человек представляет гостям свою молодую супругу, с которой они только что провели медовый месяц: