ЖАНРЫ

Русский язык в зеркале языковой игры
Шрифт:

Полежал бы ты лучше в гробу, молодой человек(О. Мандельштам, Газелла).

Н. Д. Арутюнова отмечает, что лучшев контексте сослагательного наклонения служит прагматическим целям смягченного выражения совета, рекомендации: лучшеоставляет адресату право выбора (см. [Арутюнова 1988:254—256]).

(13) Встречаются два старичка: «Здравствуй. Ты как себя чувствуешь?» — «Спасибо, намного лучше, чем завтра»(Журн. «Крокодил»).

Оптимистическое по форме, высказывание (13) содержит пессимистическое утверждение о неуклонном ухудшении самочувствия.

Лучший'.

Вы боитесь, чтобы мы не отдали Вам лучшую комнату „Лучшей комнаты на нашей даче нет: все худшие„(А. Чехов —А. Н. Плещееву, 25 апр. 1988).

Любопытство.

Добрые, революционно настроенные парижане поймали как-то на улице аббата Мори. Понятно, сейчас же сделали из веревки петлю и потащили аббата к фонарю.— «Что это вы хотите делать, добрые граждане?» — с весьма понятным любопытством осведомился Мори (А. Аверченко, Нечистая сила).

Предлагаемое в словарях толкование — «стремление узнать, услышать что-л. во всех, даже несущественных, подробностях» (MAC) оставляет на периферии важный компонент значения, который нарушается и, тем самым, отчетливо проявляется в приведенной шутке: любопытство — это стремление Х-а узнать нечто, не имеющее для Х-а первостепенного значения.

Мастер; Мастержца; Держательнигщ.

(1) — „нужно, чтобы в это время из кухни пахло чем-нибудь этаким, знаете ли„

—Жареные гуси мастера пахнуть, —сказал почетный мировой, тяжело дыша(А. Чехов, Сирена).

(2) Мастерица виноватых взоров,

Маленьких держателъница плеч

Усмирен мужской опасный норов,

Не звучит утопленница-речь (О. Мандельштам).

Слова мастер, мастерица в этом значении сочетаются, как справедливо отмечается в MAC, с именной группой с предлогом на или же с инфинитивом: Мастер он был и на бойкое слово, и на прибаутку (Наумов, Еж); Мастерица бросать виноватые взоры. Они необычны при описании «неживого» — ср. выше (1), но, видимо, допустимы при описании животных (Наша кошка—мастерица мышей ловить).

Употребление родительного падежа свойствено другому значению слова мастер, связанному с профессиональной деятельностью (Часовых дел мастер\ Мастер художественного слова). Употребление родительного падежа в (2) (мастерица виноватых взоров) необычно вдвойне: 1) существительное мастерица вообще плохо сочетается с род. падежом (ср.: 'мастерица художественного слова,, 'мастерица спорта ); 2) бросание виноватых взоров возведено в (2) в ранг плодотворной профессиональной деятельности.

В отличие от слова мастерица, слово держателъница сочетается с род. падежом, но принадлежит сугубо деловой сфере (ср.: держателъница гостиницы, акций). Отсюда необычность сочетания держателъница плеч.

Матьсм. Отец.

Меньший; Младший; Старший:

— Он [Есенин] обозвал их [животных] нашими меньшими братьями (...) Если мы появились после животных, то скажи, старшина, кто они нам— младшие или старшие братья?— Старшие, товарищ капитан третьего ранга (В. Конецкий, Последний раз в Антверпене).

Мертвецки.

JU3 всей компании, мертвецки скучной, самым интересным был Алексей Петрович, хотя он всё время молчал (А Чехов—А С. Суворину, 11 апр. 1890) — ср. допустимые сочетания типа страшно (невыносимо) скучный.

Мертворожденный:

Древняя история есть такая история, которая произошла с римлянами, греками, ассириянами, финикиянами и прочими народами, говорившими на мертворожденных языках (Тэффи, Древняя история).

Мешать.

Любимый вопрос учителей и экскурсоводов, если кто-то в группе ведет посторонние разговоры:« Иванов, я тебе не мешаю?»

Если учитывать толкование слова, предлагаемое в толковых словарях («Мешать. Быть, являться помехой, препятствием в чем-л> — MAC), то в описываемой ситуации и ученики мешают учителю, и учитель ученикам, хотя это заведомо не так Толкования не учитывают важный компонент значения глагола, касающийся общественного статуса («социальных ролей») описываемых лиц лицо, обладающее более низким статусом, может мешать лицу с более высоким статусом, но не наоборот.

Мой.

(1) [Сенечка решил жениться на девушке с ребенком, но вдруг узнаёт, что слухи о ребенке вызваны недоразумением]. Сенечка. ВиноватКак же так? Значит, реального дитяти нету?(...) Ведь я по ночам, на себя глядя, умилялся, всхлипывал-Нету моего подвига. Обманули, обесчестили. Отдайте моего чужого ребенка! (В. Шкваркин, Чужой ребенок, III).

(2) На столе лежал человеческий череп. Я приблизился, бесцельно потыкал пальцем в пустую глазнииу и рассеянно спросил: «Ваш череп?» «Конечно, мой. А то чей же». — Очень симпатичное лицо. Обаятельная улыбка. Скажите, он вам служит для практических целей или просто как изящная безделушка?

Поделиться с друзьями: