Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
– Кошмар, - честно призналась я, закрыв лицо руками.
– Есть и хорошие новости.
Неужели? Или это его очередная попытка в сарказм? Честно говоря, я уже начала уставать от присутствия этого несносного мужчины! Никогда не поймёшь, он издевается надо мной или действительно хочет помочь?
– Валяйте, - я устало махнула рукой, сунув в рот очередную конфету.
– Ваш фамильяр слышал голос злоумышленника.
– А можно было с этого и начать?
– Возможно, - невозмутимо пожал плечами Нельсон.
– Он слышал шёпот, который повторял: “Найди! Срочно! Где-то здесь! Ненавижу чёртовых ведьм”.
– Последнее вы добавили от себя?
– наугад спросила я, и удостоилась в ответ насмешливого взгляда.
– Простите, госпожа Блейк, не удержался от соблазна. Ещё он говорил про какой-то подвал. У Вас есть подвал?
– Да, - после недолгой паузы ответила я.
– Он переоборудован под мою мастерскую. Там стоит котёл, сделана вытяжка, а ещё хранятся книги, ингредиенты, пустые… Чесучее зелье за шкирку! Бежим скорее туда!
Чуть не застряв в дверном проходе, мы выскочили в лавку, сияющую чистотой и пустыми полками. Я велела шустро машущему крылышками Кориандру открыть дверь и окна и, приложив палец к губам, на цыпочках прошла в подсобку.
В дальнем углу была маленькая деревянная дверь, на которой висел большой амбарный замок. Но это в обычное время, сейчас же он валялся на полу.
– Да как?
– шёпотом возмутилась я.
– На нём было с десяток охранных заклинаний!
– Пустите, - Дорриэн храбро вышел вперёд, закрыв меня своей широкой спиной, и бесшумно подкрался к двери.
– Ну что там?
– спросила я, не желая двигаться с места. Если злоумышленник всё ещё находится в подвале, пусть дознаватель идёт первым.
Господин Нельсон осторожно приоткрыл дверь и спустился вниз по скрипучим деревянным ступенькам. Не услышав криков и звуков борьбы, я смело пошла за ним.
– Всё чисто, - доложил Дорриэн, осматриваясь по сторонам.
– Котёл не тронут, книги на своих местах, на полках порядок. Должен признаться, госпожа ведьма, вы меня удивили. Тут даже пахнет приятно, как после грозы.
“Как после грозы?” - страшная догадка пришла мне в голову и я, вцепившись в рукав дознавателя, стремительно потащила его на выход.
– Бежим! Скорее!
Не спрашивая ни о чём, господин Нельсон взметнулся вверх по лестнице, и на последних ступеньках мы услышали оглушительный взрыв.
Потеряв равновесие, я сорвалась с лестницы, но крепкие пальцы Дорриэна успели схватить меня за запястье и дёрнуть наверх. Пол и потолок внезапно перевернулись, в ушах раздался громкий звон, а перед глазами заплясали красно-жёлтые круги.
Когда зрение ко мне вернулось, я с ужасом осознала, что лежу на крепком, подтянутом теле Дорриэна, смотрю в его глаза, а руки дознавателя собственнически легли на мои прикрытые платьем ягодицы.
На мгновение воцарилась звенящая тишина.
– Руки убери, - прорычала я и, почувствовав, что моя пятая точка высвободилась из цепких пальцев, тут же перекатилась набок.
Тяжело дыша, поднялась на четвереньки и прицельно метнула убийственный взгляд в растерянное лицо господина Нельсона.
– Прости…те, - сбивчиво пробормотал он и ловко поднялся на ноги. После секундных колебаний, Дорриэн протянул мне раскрытую ладонь.
Я всё же приняла помощь: ноги дрожали, и я с трудом удерживала равновесие, опасаясь даже смотреть в сторону подвала. Лишь чувствовала стойкий запах дыма, да боялась представить, во сколько мне обойдётся ремонт в разгромленной мастерской.
И вообще, с того момента, как я впечаталась лицом в мощную грудь господина Нельсона и чуть не пролила бесценное зелье, меня преследуют проблемы.
– Госпожа ведьма, - откашлявшись, произнёс Дорриэн.
– Настоятельно рекомендую обратиться за помощью к Стефану Лири.
– Он что, подвал мне отремонтирует?
– лениво огрызнулась я.
– Нутром чую, это было покушением на вашу жизнь.
– Не нагнетайте, - отмахнулась я, чувствуя во рту солоноватый привкус крови. Наверное, прикусила губу при падении.
– Кому понадобилось меня убивать?
– Не знаю, - честно признался дознаватель.
– Конкуренты?
– Бросьте, я ж не золотом торгую или дорогущими артефактами, - фыркнула я.
И тут же в мою голову закралась дурная мысль:
– Если только это не связано с происшествием в доме мэра.
Дорриэн задумался, потирая пальцами гладковыбритый подбородок, на котором наливался яркими красками свежий синяк.
– Версия не лишена смысла. Давайте так, госпожа Блейк, - задумчиво протянул он.
– Сейчас мне надо вернуться в отдел. Сбежал опасный преступник, и если я не займусь его поимкой, то уже вечером могут пострадать невинные люди.
– Я вас не держу, - проворчала я, едва сдерживая обиду.
Неловко признаваться в том, что я боюсь оставаться одна в разгромленной лавке. Я даже была готова терпеть и дальше общество этого зазнавшегося дознавателя.
– Не переживайте, я не оставлю вас одну, - произнёс Дорриэн, не подозревая о том, что творилось у меня в голове.
– Я расскажу о взрыве господину Лири. До его прихода запрещаю вам спускаться в подвал. Там может быть опасно. Лучше всего, если вы подождёте его снаружи. Погода прекрасная, и вашей бледной коже немного солнышка точно не повредит.
– Хам, - беззлобно ответила я и, прихрамывая, пошла следом за господином Нельсоном. Внезапно, мне в голову пришла отличная мысль:
– Господин дознаватель… Нельсон… Дорриэн! Подождите!
– я попыталась его догнать, но моя нога предательски подвернулась.
Он успел подхватить меня за локоть:
– Что такое?
– Посмотрите в мои глаза, - быстро, чтобы не передумать, выпалила я.
– Посмотрите вашим магическим взглядом. И вы поймёте, что я не имею никакого отношения к случившемуся с Оливией.
– Я вам верю, - равнодушно пожал плечами Дорриэн.
– Неужели?
– искренне удивилась я.
– Что же заставило вас снять с меня подозрения?
– Всё это, - он обвёл руками помещение.
– Скажу как есть: вы живёте весьма небогато.
– А это тут причём?
– Если бы вы умели варить зелья, способные превратить человека в животное, вы бы не упустили возможность как следует на них заработать. Сняли бы действительно хорошее помещение, а не старенький домик на окраине столицы. Готов поспорить, вы тут живёте, чтобы не тратиться на аренду квартиры.