ЖАНРЫ

Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:

– И как, узнали?
– хмуро спросила я.

– Нет, госпожа ведьма, не успел.

– Вот что мне теперь делать?
– в отчаянии я запустила пальцы в густую шевелюру, с опаской поглядывая на дверь, ведущую в торговое помещение.
– Они же всерьёз поверят, что вы мой жених! Станут расспрашивать о вас при каждой встрече. А если кто-то донесёт родителям, что у меня ночует неженатый мужчина в самом расцвете сил?

– Какие проблемы?
– искренне удивился Дорриэн.
– В следующий раз скажите им, что я вас бросил. И все дела.

У меня непроизвольно дёрнулись правый глаз и верхняя губа. Сжав кулаки, я встала со стула, отпрокинув его на пол и, дрожащим от ярости голосом, произнесла:

– С меня хватит, господин Нельсон. Покиньте мою лавку как можно скорее и больше не попадайтесь мне на глаза. Вы даже не представляете, как я устала от вас за эти чёртовы два дня! Ни минуты покоя!

– Ладно-ладно, - Дорриэн поднял руки вверх, признавая поражение.
– Принесите мою одежду, а я скажу им, что это вы меня бросили. Мир?

– Нет, господин дознаватель, - с ядовитой улыбкой прошептала я.
– Это война. И вы в ней заведомо проиграли.

Хлопнув дверью так, что с потолка посыпалась побелка, я стрелой взметнулась на второй этаж, собрала с верёвки в охапку одежду Дорриэна и, вернувшись в подсобку, швырнула её на пол, прямо к его ногам.

В торговом зале меня атаковали со всех сторон.

– Госпожа Блейк, а зелье от морщин когда будет готово?

– А от прыщей?

– Растирку для суставов бы. Не для себя, а для мужа.

– А есть ли у вас…

– Нет!!!
– закрыв уши ладонями, закричала я.
– Ингредиентов нет, котёл разбит. Лавка закрыта на ремонт! Приходите завтра!

– Так может ваш жених починит?
– раздался чей-то робкий голос.

– Он мне не жених!
– рявкнула я и, распахнув дверь, указала им на улицу.
– Все на выход! У меня ремонт, переучёт, приёмка товара! Одновременно!

– А…

– Как только, так сразу, - припечатала я.

Выпроводив настырную клиентуру, я обессиленно прислонилась лбом к прохладной дубовой двери и держалась изо всех сил, чтобы не заплакать.

Позади меня послышались быстрые шаги.Не успела я обернуться, как рука господина Нельсона мягко легла на моё плечо и едва ощутимо его сжала.

– Госпожа ведьма, позволите вам помочь?

– Вы ещё здесь?
– хмуро спросила я и, не удержавшись, позорно хлюпнула носом. До жути не хотелось показывать Дорриэну свои слабые стороны, но усталость и обида взяли своё.

– У мня к вам деловое предложение, которое устроит нас обоих, - негромко произнёс он, но руку с плеча не убрал.

Сил спорить и ругаться почти не осталось. Как и гневно сбрасывать его конечности со своего тела. Буду в настроении - обязательно отомщу.

– Валяйте, - вздохнула я, повернувшись к нему лицом.

– Я пойду с вами и окажу содействие в приобретении утерянных ингредиентов, а заодно помогу перенести в вашу лавку рабочий котёл. Согласитесь, одна вы его далеко не утащите, а доставка стоит приличных денег.

– А что взамен?
– предложение показалось мне интересным, но я не стала подавать вида до тех пор, пока он не выскажет встречное условие.

– Вы разрешите мне устроить засаду на Альдо в вашей лавке, - с видом победителя произнёс он.

– Пошёл вон, - выдохнула я и коснулась пальцами дверной ручки, но этот наглец положил сверху свою большую, тёплую, слегка шершавую ладонь и быстро-быстро зашептал:

– Не откажите, госпожа ведьма. Альдо - невероятно опасный и безжалостный тип, который несколько лет назад держал в страхе всю столицу. Уверен, у него здесь есть сообщник, который укрывает мерзавца. Сами посудите: в ночь после побега он бесследно исчезает в одном из соседних домов и все до одного соседи хлопают невинными глазами и делают вид, будто не в курсе.

– Мне кажется, вы перетрудились, - проворчала я, запретив себе думать о том, что прикосновение его руки было весьма приятным. Помотав головой, я отогнала постыдные мысли и сделала вид, будто мне до жути интересно рассматривать узорные вставки на его высоких сапогах.

Лишь бы не встречаться с ним взглядом.

– Эмили, - проникновенно произнёс Дорриэн, - посмотрите на меня.

Я помотала головой и отвернулась. Мне решительно не нравилось то, как моё тело реагировало на этого наглеца.

– Моё чутьё никогда не обманывает меня, - продолжал увещевать меня господин Нельсон.
– Альдо решил схорониться в одном из ближайших домов. Днём он не выйдет из своего убежища, поскольку на ноги поднята вся полиция Аддвуда. А ночью, стоит ему только показаться на улице, мои поисковые артефакты почувствуют его присутствие, и я смогу поймать ублюдка.

Внутренний голос требовал согласиться пустить к себе дознавателя, заглушая любые доводы разума. Во-первых, если я буду под охраной, этот набивший мне оскомину Альдо ко мне не сунется, а если и сунется - дознаватель быстро его поймает.

Во-вторых, мне не надо будет переживать из-за доставки моего главного рабочего инструмента - ведьминского котла. Раз предложил - пусть сам, на своём горбу его же и тащит.

Пораскинув мозгами, я согласилась. Одну ночь уж как-нибудь переживу.

Из минусов - терпеть этого нахального противника ведьм, из плюсов - поимка опасного маньяка. Не хотелось бы стать его жертвой, решив показать нос из лавки на ночь глядя.

– Собирайтесь, - сдалась я.
– Нам предстоит очень длинный и извилистый маршрут по всей столице. К завтрашнему утру мне надо выставить на полки ассортимент хотя бы из десяти позиций, иначе растеряю всех клиентов.

Хотя, после сегодняшнего я не уверена, что они ко мне вернутся.

– Я в вашем распоряжении, - заверил меня Дорриэн.
– Полчаса вам хватит на сборы? Я доберусь до ближайшего полицейского участка и зарезервирую для нас служебный экипаж.

Вот это совсем другое дело! Всё-таки есть польза от сотрудничества с этим несносным дознавателем. Зная свою прижимистость и прикидывая размер выручки в этом месяце, я бы отправилась на своих двоих и к вечеру устала бы, как собака. Тут уже было бы не до зелий.

Поделиться с друзьями: