Самая желанная для графа
Шрифт:
– Я не буду спрашивать о причинах, побудивших тебя принять такое решение, это не имеет значения, потому что ехать придется и Гертруде, и тебе. Король Генри оказал нам честь и прислал персональные приглашения двум достойнейшим кандидаткам в королевы, и отказать ему – значит оскорбить его, а я не намерен этого делать. Это первое.
Король замолчал, из-под нахмуренных бровей он внимательно вглядывался то в меня, то в герцога. Я сосредоточенно слушала его. После небольшой паузы король продолжил:
– Если ты, Джулиана, не поедешь, то могут пойти разговоры, что это я запретил тебе ехать, то есть не дал шанса дочери брата участвовать в отборе. Об этом будут говорить во всех королевствах, можешь мне поверить. Таким образом, твой каприз станет поводом для насмешек над королевской семьей. Это второе.
Матушка ахнула, испуганно посмотрев на мужа. Отец напряженно слушал брата, и вид у него был виноватый.
– Твой отец упомянул о риске во время поездки, продолжил король, глядя на отца. – Риск, действительно, есть, но, неужели вы думаете, что, если бы была реальная опасность, то я бы отпустил свою дочь? Тем более, кроме наших воинов защита будет гарантирована и со стороны графа Бурвита - подданного Аракаса. Это третье. И, в-четвертых, мне кажется, что вы, мои ближайшие родственники, забыли о таком понятии, как воля короля.
Элгар замолчал, я задумалась. Кажется, все он правильно сказал, прямо по полочкам разложил, и аргументы привел убедительные, но что-то меня смущало. Принцесса слишком уж напоминала мою подружку Кристину, которая ради достижения своей цели пошла на все, даже на убийство. Гертруда также доверия не вызывала, а она очень походила на своего отца, наверное, поэтому и по поводу его искренности у меня возникали сомнения.
– Ваше Величество! – взволнованно заговорил отец. – Приношу свои извинения. Мне и в голову не приходило, к чему может привести отказ ехать на отбор. Конечно, Джулиана поедет в Картар, мы не допустим, чтобы из-за нашего легкомыслия легла тень на королевскую семью.
Король понимающе кивнул, а потом сказал:
– Хотелось бы услышать тебя, Джулиана.
– Я поступлю так, как хочет мой отец, - ответила я, глядя в глаза королю.
Элгар едва заметно сощурился, ему не слишком понравилось, как я расставила приоритеты: сначала – желание отца, а потом уже – воля короля. А ничего не заметивший отец лишь тепло улыбнулся мне. После этого разговора все опять прошли в бальный зал и старались вести себя легко и непринужденно. А у меня из головы не выходил напряженный взгляд графа Маккона, и я попросила отца устроить нам встречу.
– О чем Вы хотели поговорить со мной, леди Джулиана, - спросил меня этот воин с серьезными глазами.
– Во-первых, я хотела узнать, могу ли я в поездке иметь при себе какое-нибудь личное оружие? – спросила его.
Если он и удивился, то не показал этого, а вот отец, присутствовавший при нашем разговоре, не сумел удержаться от негромкого восклицания.
– Какое оружие Вы имеете в виду? – поинтересовался граф.
– Кинжал, например, и еще что-нибудь небольшое и тяжелое, чем бы я могла, защищаясь, ударить противника, находясь на небольшом расстоянии от него.
– Насчет кинжала я не возражаю, при условии, что Вы умеете им пользоваться, но я не совсем понял, о каком еще оружии Вы говорите.
– Что-то вроде кистеня, это тяжелый шар, который крепится к рукояти при помощи цепи, но в моем случае небольших размеров, так сказать, мини-кистень, - немного смущаясь, проговорила я.
– С шипами? – бесстрастным голосом уточнил он.
– Необязательно, - пробормотала я.
– Вам изготовят такое оружие и покажут, как им надо пользоваться, - после небольшой паузы, в течение которой он сверлил меня изучающим взглядом, заявил Лайон и, изобразив светскую улыбку, откланялся.
– Доченька, ты не веришь, что тебя смогут защитить? – взволнованно спросил отец, когда мы остались вдвоем.
– Это на всякий случай, отец, так мне будет спокойнее, - пояснила я. – Да и граф, как ты заметил, совсем не против.
– Но ты же не умеешь обращаться с оружием! – встревожился он.
– Значит, буду учиться, - успокаивающе улыбнулась я.
Глава 8
Столица Ливазии располагалась на границе с королевством Аракас, их разделяли горы, которые считались непроходимыми, во всяком случае, для карет. Но был и другой путь, по которому мы и должны были ехать, он пролегал по ровной местности. Нас сопровождали двадцать воинов, среди которых было пять титулованных особ: виконты, баронеты и командир отряда граф Лайон Маккон. Карету с королевскими гербами занимала Гертруда, две другие кареты поскромнее - фрейлина королевы леди Несса Коутс и я.
В первую же ночь на постоялом дворе попытались ограбить наш обоз. Мы спали в комнатах и ничего не слышали. Нападавшие убили одного охранника, но остальные дали отпор, успев позвать подмогу. Трое разбойников было убито, остальные убежали, а у нас появился первый раненый, которому порезали ножом руку. Несмотря на это, он продолжал путь верхом на лошади.
Вечером следующего дня на нас напали прямо на дороге. Крики, свист, улюлюканье слышались со всех сторон. Я выглянула в окошко кареты и увидела плохо одетых вооруженных мечами и длинными ножами людей, выскочивших из леса, лошадей у них не было.
Женщинам приказали не высовываться из карет, мы, собственно, это и сделали. Горничная, забившись в угол, от испуга закричала. Я, вжавшись в стенку, дрожащими руками вытащила кистень и сжала его рукоять, уставившись на дверь кареты.
Мы прекрасно слышали металлический звон оружия и громкие крики, которые заставляли нас без конца вздрагивать. Не удержавшись, я снова выглянула в окошко кареты. Увидела, как наши воины умело расправлялись с нападавшими самого что ни на есть разбойничьего вида.
В этот раз убитых не было, но двое получили ранения, причем, довольно серьезные – одного ударили ножом в бок, а другого – в ногу, рана была глубокая. Они потеряли много крови и еле держались в седлах.
– Граф, предлагаю раненых разместить в моей карете, - обратилась я к Лайону.
Все воины обернулись и недоуменно посмотрели на меня.
– Леди Джулиана, Вы говорите немыслимые вещи! – воскликнула шокированная фрейлина. – Предлагаете мужчинам уединиться с Вами! Это неприлично!
– Леди Несса! Прекратите приписывать мне свои буйные фантазии! Я всего лишь предложила помочь раненым, - ответила я на ее выпад.
Фрейлина возмущенно фыркнула, на лицах мужчин появились слабые улыбки.
– Или переложите вещи на крыши карет и освободите место в обозе для раненых, - продолжала я говорить, глядя на Лайона.
– Но это невозможно! Там наряды Ее Высочества! – снова взвилась фрейлина.
– Благодарю Вас, леди Джулиана, но вынужден отклонить Ваши предложения, - покосившись на презрительную усмешку принцессы, ответил командир.