Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самая желанная для графа
Шрифт:

– Посмотрите, какое платье у леди Сеттон, - заговорщическим тоном заговорила та, правильно поняв намек принцессы.

Все девушки, услышавшие ее, дружно повернули головы, чтобы посмотреть на даму в зеленом платье с глубоким вырезом. Та призывно поглядывала на статного мужчину, стоявшего в окружении нескольких придворных и беседовавшего с ними.

– Неужели она надеется, что лорд Бартон теперь обратит на нее внимание? – хихикнула черноволосая Ингрид, платье которой очень походило на наряд обсуждаемой дамы, только цвет был немного светлее, да вырез значительно меньше.

– Леди Сеттон не единственная, кто надеется, что к ней проявят интерес мужчины, - произнесла принцесса язвительным тоном. – Наша Джулиана, если вы заметили, тоже старается обратить на себя внимание.

Все повернули головы ко мне, а я как будто со стороны слушала и наблюдала.

– По-моему, совсем напрасно, Ваше Высочество, рядом с Вами вряд ли ее кто-то заметит, - отозвалась русоволосая девица, которую привлекательной можно было назвать с большой натяжкой.

– Да, даже, если бы она не находилась в тени Вас, то вряд ли бы это что-то изменило, - подобострастно подхватила Молли.

Они очень напоминали кудахтающих куриц, я не выдержала и рассмеялась.

Эффект был ошеломительный, девушки вместе с принцессой пораженно застыли, глядя на меня, а остальные, кто услышал мой смех, с любопытством взирали на нас.

– Я ненадолго оставлю Вас. Надеюсь, это не сильно огорчит Вас, Ваше Высочество? – продолжая улыбаться, спросила я, и, не дождавшись ответа, отделилась от свиты принцессы и направилась к матушке.

Элгар невольно наблюдал за племянницей и с удивлением отметил, что она изменилась. Джулиана, как и раньше, стояла за спиной Гертруды и молчала, но вот ее взгляд! Она его больше не прятала, с любопытством наблюдая не только за окружением принцессы, но и за происходящим в зале. Он увидел, как она что-то сказала, и поставила в тупик собеседниц, судя по их вытянутым лицам.

Неожиданно она рассмеялась, ее смех не был вызывающим, он прозвенел, как колокольчик, но привлек внимание многих. Это было непривычно, обычно дамы позволяли себе только улыбки, искреннее открытое выражение чувств не приветствовалось.

Но Джулиана продолжала удивлять, потому что она спокойно отнеслась к всеобщему вниманию, точнее, проигнорировала его, и неторопливой уверенной походкой направилась к матери, которая с любовью смотрела на дочь.

В это время к нему подошел Вилмор.

– Элгар, мне нужно поговорить с тобой, - тихо, чтобы никто, кроме брата его не слышал, сказал он.

Король внимательно посмотрел на взволнованное лицо Вилмора и поднялся. Они уединились в комнате недалеко от бального зала.

– Джулиана не хочет ехать на королевский отбор, - сообщил герцог.

– Вот как? И в чем причина? – сдержанно поинтересовался король.

– Во-первых, она не видит в этом смысла, потому что уверена, что Генри выберет Гертруду, - «как будто кто-то сомневался в этом!», усмехнулся про себя Элгар.

– Причина ее отказа только в этом? – уточнил он.

– Нет, путь кортежа пролегает через земли Дариэля, это может быть опасно, король настроен к нам враждебно.

– Ты испугался? – Элгар решил уколоть брата.

– Я не хочу подвергать опасности жизнь своей дочери. Я боюсь ее потерять, - очень серьезно проговорил герцог.

– Можешь идти, Вилмор, мне надо подумать, - нахмурившись, ответил он брату.

Король был раздражен, брат снова озадачил его, заявив, что Джулиана отказывается ехать на отбор. Элгара это совершенно не устраивало. Он уже придумал план действий, отдал необходимые распоряжения Маккону, и вот теперь эта скромница не хочет ехать, не понимая, что своим отказом делает его план бессмысленным. А ведь Элгар поговорил с Гертрудой, предупредив, чтобы та поделикатнее обращалась с Джулианой. Дочь, как обычно, отмахнулась, сказав, что она сумеет внушить кузине чувство вины, и та снова будет подчиняться ее указаниям.

– Ты знаешь, что Джулиана отказалась ехать в Картар? – спросил король дочь, специально пригласив ее для разговора.

– Ну, у нее хотя бы хватило ума понять, что там ей нечего делать, - усмехнулась Гертруда.

– А вот ты, кажется, не понимаешь, дочь, что нам это невыгодно. Джулиана должна поехать вместе с тобой в Картар! – проговорил король, начиная злиться. – Ее присутствие обеспечит твою безопасность.

Гертруда уже внимательнее слушала отца, а тот продолжал говорить, взволнованно расхаживая по гостиной.

В дороге может разное случиться, и, если что-то произойдет с твоей кузиной, нас никто ни в чем не посмеет упрекнуть, все обвинят короля Аракаса! И нужно сделать все для того, чтобы она поехала с тобой. Ты поняла меня? – Элгар уже не сдерживался и прикрикнул на дочь.

– Я поняла, отец, но после болезни она почему-то не слушает меня, даже дерзит! – пожаловалась Гертруда. – Она изменилась.

– Я заметил, поэтому и говорю, что с ней надо по-другому обращаться. Вспомни, например, о деликатности! Иди и делай, что тебе говорят! – сердито приказал он.

Гертруда растерянно вышла, плохо представляя, как же теперь нужно разговаривать с кузиной.

– Джулиана, ты ведь поедешь в Картар на отбор? – спросила Гертруда, когда та вернулась.

– Нет, Ваше Высочество, - твердо ответила кузина, ничего не объяснив.

Остальным девушкам принцесса запретила что-либо говорить, поэтому они молча слушали.

– Но почему? – недоумевала Гертруда.

– Вряд ли это имеет значение, - ответила кузина.

– Но…, - принцесса замолчала, не зная, что сказать.

Уговаривать она не привыкла, поскольку всю жизнь только и делала, что озвучивала свои желания, которые чаще всего незамедлительно исполнялись. Джулиана смотрела на принцессу и как-то странно улыбалась. Элгар прекрасно видел растерянное лицо Гертруды и пришел к выводу, что ему придется встретиться с братом и его дочерью, чтобы поговорить о поездке.

Матушка сообщила мне, что король изъявил желание поговорить с нами. Мы всей семьей, втроем в большой гостиной ожидали появления Его Величества. Кроме нас здесь присутствовала Гертруда, чем-то обеспокоенная, и граф Лайон Маккон, которого отец представил, как командира отряда, который будет сопровождать кортеж в поездке на королевский отбор.

Внешне граф был похож на Виктора, только постарше, лет тридцати или чуть больше, такого же роста русоволосый мужчина с карими глазами. Я невольно засмотрелась на него, он бросил на меня удивленный взгляд, а потом в течение всего разговора внимательно присматривался ко мне, стараясь делать это незаметно.

– Джулиана, твой отец сказал мне, что ты не хочешь ехать в Картар, - сходу начал говорить вошедший король, едва усевшись в кресло.

– Да, это так, Ваше Величество, - спокойно ответила я.

Поделиться с друзьями: