"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Девушка снова утвердительно кивнула. Келли закончила возиться с халатом и тоже подошла к двери.
— Элис, — сказала она. — Перл подвернул ногу, ему очень трудно идти. Нам нужна еще какая-нибудь помощь.
Элис решительно кивнула и выскочила за дверь.
— Эй, эй! — торопливо выкрикнул ей вслед Перл. — Ты куда? Может быть, тебе не стоит ходить одной?
Келли успокоила его.
— Не бойся, она сейчас вернется. Ты же видишь, она молодец.
Перл прислушался к затихающим в коридоре шагам.
— Малыш, — обратился он к Келли спустя несколько мгновений. — Я, конечно, верю тебе, и знаю, что мы должны это сделать… Но пока никак не могу понять — как же мы сможем выбраться отсюда вдвоем? Тем более, я сейчас мало чем могу помочь тебе. Скорее, это мне придется рассчитывать на твою помощь.
Келли решительно махнула рукой.
— Перл, тебе не о чем беспокоиться. В этом крыле клиники меня никто не знает, ты и сам здесь, наверное, никогда не бывал. А потому, мне нетрудно будет выдать себя за медсестру. Тем более что весь обслуживающий персонал сейчас находится на собрании в конференц–зале. Так что мы должны выбраться. У нас должно получиться.
Перл недоуменно почесал переносицу.
— Но ведь входная дверь для нас, наверняка, закрыта. А через черный ход мы не сможем выбраться. У нас нет ключей…
Келли полезла в карман халата и, заговорщицки улыбнувшись, повертела перед носом Перла связкой ключей.
— А вот это ты видел?
Он изумленно уставился на девушку.
— Келли, где ты это взяла?
Она не успела ответить.
В коридоре вновь послышался легкий шум и какой-то непонятный скрип.
— Кто там? — встревоженно спросил Перл. Келли метнулась к двери и прислушалась.
— Это Элис, — радостно шепнула она. Распахнув дверь, Келли впустила темнокожую девушку, которая толкала перед собой кресло–каталку.
— Элис, тебя не заметили? — спросила Келли.
Девушка отрицательно замотала головой, а потом, сложив пальцы рук, словно изображая дужки очков, приложила их к глазам.
— А, понятно. Тебя видел только Оуэн, — догадалась Келли.
Элис развернула кресло и жестом указала на него Перлу. Тот без излишних объяснений все понял. Через секунду он уже сидел в каталке.
Элис развернула тонкое одеяло и положила на колени Перлу.
— Да, она права, — сказала Келли. — Тебя нужно замаскировать. Иначе нам вряд ли удастся пробраться незамеченными по коридору.
Совместными усилиями девушки завернули Перла в одеяло, соорудив нечто вроде монашеской рясы вместе с платком.
— Отлично, — рассмеялся Перл. — Ну, как я выгляжу?
Келли тряхнула головой.
— Ты похож на мать Терезу.
Перл улыбнулся.
— Ну, что ж, в таком случае я благословляю вас, дети мои.
С этими словами он осенил девушек крестным знамением и обернулся к Келли.
— Ну, что? Уже уходим?
Келли кивнула.
— Элис, посмотри, чтобы никого не было в коридоре.
Та высунулась за дверь и, убедившись в том, что вокруг все спокойно, махнула рукой.
— Ну, что ж, поехали…
Келли словно заправская медсестра устроилась позади кресла–каталки и, толкая его перед собой, спокойно зашагала по коридору.
Затем, словно вспомнив о чем-то, она резко остановилась и обернулась.
Элис осталась на месте. С виноватой улыбкой она посмотрела на подругу и, нерешительно подняв руку, шевелила пальцами.
Келли сразу же поняла этот прощальный жест.
— До свидания, Элис, — прошептала она, сглотнув слезы. — Я не забуду о тебе. Я обязательно вернусь.
Элис удрученно опустила голову и медленно поплелась по коридору в противоположную сторону. Спустя несколько секунд она исчезла из виду, и Келли вместе с Перлом отправились дальше.
Они завернули за угол, и Келли испуганно замерла на месте.
У двери, прислонившись к косяку, спиной к ним стоял какой-то пациент.
Перл мгновенно узнал его. Это был Оуэн Мур.
— Оуэн, — тихо позвал Перл.
Мур резко обернулся. По его лицу было видно, что он сильно напуган.
Несмотря на то, что Перл весело подмигнул ему, лицо Мура по–прежнему оставалось напуганным и мрачным.
Келли решила, что смысла задерживаться здесь нет, и двинулась дальше по коридору.
— Да, — растерянно пробормотал Перл. — Ну, и дела…
Келли немного притормозила.
— О чем ты? Что случилось?
Перл озабоченно оглянулся.
— Слушай, нам, наверное, нельзя так просто бросить его здесь? Доктор Роулингс сделает из него котлету. Он ведь, наверняка, знает, что Оуэн был в одной компании с нами.
Келли оглянулась и бросила внимательный взгляд на тоскливо смотревшего на них Мура.
— Честно говоря. Перл, я даже не знаю, что нам делать, — сказала она. — Ты предлагаешь, чтобы и он отправился вместе с нами?
Перл на мгновение задумался.
— Ладно, в любом случае он знает, что мы делаем. Если захочет, то сам пойдет следом за нами. Если нет, то нам не следует тащить его за собой. Это будет для него скорее наказанием, а не спасением.
Келли махнула рукой.
— Ну, ладно. Нам пора двигаться. Наклони голову, я прикрою тебя одеялом, а то все уже совсем съехало.
Перл, словно настоящий инвалид, повиновался. Келли быстро покатила кресло по коридору. Завернув за угол, они на мгновение притормозили. Перл попросил Келли:
— Посмотри, не идет ли следом за нами Оуэн. Я очень беспокоюсь за него. Ему все-таки опасно здесь оставаться.
Келли даже не успела выглянуть за угол, как перед ними внезапно появилась фигура доктора Роулингса, словно он вырос из-под земли.
Лицо его растянулось в широкой улыбке.
— Ах, вот вы где, голубчики? — злорадно потирая руки, сказал он. — Надеялись сбежать?
Келли почувствовала, что теряет дар речи.
Мечты были универсальным средством, которое спасало Джину от многочисленных житейских невзгод.