ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Размазывая по щекам слезы, она повернулась к мужу.

— Я не нуждаюсь в твоем покровительстве! — истерично выкрикнула Сантана. — Все равно ты не веришь ни одному моему слову. Для тебя важно все: показания каких-то свидетелей, отчеты с места происшествия, заключения экспертов — все, что угодно, только не мои слова. На самом деле, ты даже слышать меня не хочешь, а делаешь это только из желания продемонстрировать свою честность. Ты веришь только сплетням, я же вижу. У тебя это на лбу написано. А ты не допускал, что свидетели могут ошибаться, экспертиза неверно интерпретировать улики, нет? Ты не думал об этом? Ты во всем видишь только мой преступный умысел.

Кастильо потрясенно махнул рукой.

— Сантана, ну почему между нами все так сложно?

Она застонала, прикрыв лицо руками.

— О боже, Круз, когда ты, наконец, что-нибудь поймешь? Я больше ничего не собираюсь объяснять.

Она заметалась по комнате, затем схватила сумочку и выбежала за порог.

— Офицер, я уже готова, простите, что заставила вас ждать.

Гордон, который мерил шагами площадку возле дома, направился к Сантане.

— Миссис Кастильо, я бы посоветовал вам взять с собой вещи.

Она прикусила нижнюю губу.

— Вы так думаете? Хорошо, сейчас я соберусь. Гордон поднялся по лестнице на крыльцо и остановился в дверях.

— Я должна уехать, — упрямо повторила Келли, — мне нельзя больше находиться в этом городе, а то меня найдут и отправят назад к Роулингсу. Там я не выдержу. Я обязательно что-нибудь с собой сделаю.

СиСи растерянно развел руками.

— Но ты не можешь сейчас уехать, Келли, ты еще не вылечилась до конца.

Она пыталась доказать отцу свою правоту, но безуспешно.

— Папа, мне необходимо скрыться отсюда. Поверь, я хочу поскорее выздороветь. Я и так уже почти здорова.

— Тебе обязательно нужно вернуться в больницу. Хорошо, пусть не к доктору Роулингсу. Я найду для тебя другого врача.

Перл решил встать на сторону Келли.

— Мистер Си, ей не нужен врач. Она практически здорова. Все, что ей сейчас необходимо, это чтобы ее оставили в покое.

Кэпвелл–старший метнул гневный взгляд на своего бывшего дворецкого.

— А тебя, Перл, никто не просил вмешиваться, — сурово произнес он. — Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты помалкивал.

Когда тот умолк, СиСи повернулся к дочери и возбужденно продолжал:

— Келли, ты не должна никуда ехать. Это может только повредить тебе. Клянусь, что я в судебном порядке добьюсь решения о твоем переводе в другую больницу. Ты не должна уезжать отсюда, тебе нужно остаться. Иначе, я ничем не смогу помочь тебе, неужели ты этого не понимаешь?

Келли тяжело вздохнула.

— Папа, пока ты будешь выбивать это постановление, меня увезут обратно к Роулингсу. Разве ты не понимаешь, что он опасен?

Перл снова вмешался в разговор.

— Мистер Си, вы слепо доверяете ему. Я знаю, я собственными глазами видел, что творится у него в больнице. Роулингс не способен помочь Келли. Он может только навредить ей. Это человек, которого за версту нельзя подпускать к больным. Если же в его руки попадают здоровые люди, он предпринимает все для того, чтобы и их сделать неврастениками и психами.

СиСи раздраженно махнул рукой, но в этот момент София решила заступиться за дочь.

— Ты напрасно упрямишься, — сказала она, обращаясь к мужу. — Мне кажется, что они правы.

Она подошла к дочери и ласково погладила ее по голове.

— Дорогая, ты просто чудесно выглядишь. С тех пор, как мы видели тебя в последний раз, ты сильно изменилась в лучшую сторону. Я гляжу на тебя и не могу нарадоваться.

Келли уверенно кивнула.

— Ну, конечно, все правильно, это потому, что мне на самом деле стало лучше. Я уже практически здорова. Я отвечаю за свои слова.

Но СиСи по–прежнему упорно не желал прислушиваться к мнению других. Ему втемяшилось в голову, что Келли поступает неправильно, и он не мог переубедить себя, да, в общем, и не хотел этого делать.

— Келли, я не могу не доверять мнению специалиста только потому, что ты сбежала из его клиники, — тупо повторил он. — Почему ты не хочешь меня понять?

Она безразлично махнула рукой.

— Папа, ты можешь думать все, что угодно. Ты все равно не знаешь того, что известно мне.

— Ты должна вернуться, — талдычил СиСи, — ты не можешь уехать.

Келли вышла из себя.

— Ты не можешь меня заставить вернуться туда. И даже не уговаривай, это абсолютно бессмысленно, я уезжаю с Перлом.

В доказательство своих намерений она подошла к Перлу и встала за его спиной.

Окружной прокурор всем телом навалился на Джину и, заткнув ей рот, прошипел на ухо:

— Тихо, не ори.

Она несколько раз попыталась вырваться, но бесполезно. Одной рукой он обхватил ее, словно железным обручем, а другой зажал рот.

Будучи не в силах освободиться, Джина применила последний способ защиты, который оставался в ее распоряжении. Она изловчилась и укусила Тиммонса за палец. Он бешено заорал и выпустил ее из своих объятий. Тяжело дыша, она обернулась.

— Кейт, это ты? Господи, боже мой, а я подумала, что какой-то преступник ворвался в твой кабинет и хочет убить меня.

Окружной прокурор замахнулся на нее кулаком.

— Ты что здесь делаешь?

Она гордо вскинула голову.

— Ну–ну, потише. Веди себя пристойнее. Что за обращение с дамой? Кулаками размахиваешь.

Он стал растирать укушенное место.

— Я тебя спросил, что ты делаешь в моем кабинете? Признавайся, ты что, шпионишь за мной?

Она проигнорировала его вопрос.

— Ты напугал меня до смерти. Твое счастье, что мне не удалось вырваться сразу. Я бы подняла здесь такой шум, что сбежался бы, наверное, весь город.

Она поправила прическу и съехавшую набок и обнажившую плечо блузку.

— Ты не увиливай! — заорал окружной прокурор. — Я тебя спрашиваю, что ты делала в моем кабинете? Что ты здесь ищешь? Копалась в моих бумагах?

Лишь появление Джулии Уэйнрайт в кабинете окружного прокурора спасло Джину от расправы.

— А, привет, Кейт, — с облегчением вздохнула она, останавливаясь в дверях. — Как я рада, что наконец-то удалось найти тебя. Где ты пропадал?

Поделиться с друзьями: