Сатурналии
Шрифт:
«Это же настоящий бардак, Фалько!» Абсолютно верно. Он сам всё устроил – хотя, судя по лёгкости и общительности генерала, можно подумать, что он возложил на нас общую ответственность за глупый побег Веледы.
Никогда не доверяйте представителям аристократии. Рутилий был почти безобидным человеком. Но если он проделал весь этот путь из Августы Тавринорум в Сатурналии – после того, как вернулся в Италию специально, чтобы провести Сатурналии с семьёй – он, должно быть, отчаянно пытался прикрыть свою спину. Старый Гроуэл решил, что дружбы с молодым Домицианом Цезарем может быть недостаточно.
Это была интересная встреча, если вам нравится наблюдать за пустым гончарным кругом. Они снова и снова шли по кругу. Квадруматус Лабеон оказался способным председателем, как я всегда подозревал, но остальные оттеснили его на второй план. Я понял, почему один из семейных врачей сказал, что его никто не слушает; хуже того, Квадруматус её принял. Лаэта составила повестку дня; он руководил ходом заседания. Рутилий Галлик слушал с царственным видом. У него был вид человека, который собирается отчитаться перед высшими формами жизни. Я мог догадаться, кому именно.
Анакрита, как «официального» урегулировщика, пригласили подвести итоги. Он уклонился от ответа на вопрос о неудавшейся операции в храме Дианы Вентинской, а затем попытался меня подтолкнуть: «Похоже, у Фалько есть новые улики по убийству Скаевы». «Просто наводка». «Ты сказал…» Он оговорился.
Он понял, что я намеренно подрываю его авторитет. «Недоразумение?» — усмехнулся я. «Как только у меня появятся веские доказательства, я их предоставлю». Он был…
яростный.
«Итак, — Квадруматус несколько раз постучал кончиком стилуса. — Жрица отправилась в храм Дианы Авентинской после того, как сбежала отсюда, но ушла четыре дня назад, и жрецы ничего не знают о её дальнейших передвижениях».
«Это только начало».
Нет, бесполезно. Ведра с жиром стояли там, пока один из них не догадался спросить: «Хочешь что-нибудь добавить, Фалько?»
Я подпер подбородок руками. «Пара моментов. Во-первых, перед тем, как отправиться на Авентин, Веледа была в храме Эскулапа. Говорят, её болезнь может быть болотной лихорадкой или чем-то подобным. Так что у неё, вероятно, будут рецидивы, как и обычно, но если она переживёт первый приступ, то не умрёт от тебя». Они забыли, что могут потерять её просто из-за болезни. Лаэта выглядела впечатлённой, Рутилий был благодарен – с лёгкой благодарностью. «Во-вторых, небольшое уточнение…
Она покинула Диану Авентинскую пять дней назад. — Кто тебе сказал? — вспыхнул Анакрит.
«Не могу раскрыть свои источники». Я взглянул на Лаэту, которая жестом поддержала Шпиона. «Третье важное обновление: жрецы Дианы знают, куда она отправилась потом; они её туда послали».
Все посмотрели на меня. Я держался тихо и вежливо. Кто-нибудь из этих идиотов мог бы предложить мне работу в другой раз. Мне нужны были деньги, поэтому я был достаточно глуп, чтобы подыграть им. «Я видел её. Я говорил с ней». Это заставило их сесть. «Кажется, ситуация поддаётся контролю – я имею в виду не только то, что Веледу можно силой вернуть, но и то, что она может сдаться мирно».
Что было бы гораздо лучше для Империи.
При упоминании Империи все опустили взгляд на свои красивые чистые дощечки и приняли благочестивое выражение лица.
«Я бы хотел вернуться прямо в то время, когда она ещё не сбежала», — сказал я Рутилию. «Говорят, она была ужасно расстроена, узнав, что станет частью Триумфа. Ты так и не сказал, какая судьба её ждёт — я прав?»
«Возможно, мне стоило это сделать, Фалько», — Рутилий помолчал. «Честно говоря, я этого не сделал, потому что было бы неправильно ожидать, что мне окажут Овацию. Такая честь должна быть одобрена Сенатом. Даже если это будет сочтено уместным, я должен сначала завершить свою работу в качестве наместника Нижней Германии».
«Ваша скромность вас радует». Оглядываясь назад, его осторожность оказалась ещё более мудрой. Я полагал, что неудачное пленение Веледы вполне могло лишить Рутилия его «Овации». Этот человек был достаточно умен, чтобы понимать это. «Мне сначала сказали, что Веледа узнала о своей судьбе от «гостя». Квадрумат Лабеон, неужели это правда? Вы предоставили ей безопасное место, где её должны были содержать в условиях абсолютной секретности. Вы действительно позволили своим гостям общаться?»
«Я не сделал этого. Конечно, я не сделал этого». Квадруматус, поспешивший защититься, выглядел расстроенным. Затем, в своей обычной прямолинейной манере, он признался в том, что сделал.
Ранее сфальсифицированный ответ: «Это один из моих домочадцев раскрыл, что замышлялось против неё». «Знаешь, кто?» «Знаю. Виновному вынесен выговор». Остальные неловко засуетились. Я посмотрел на удручённого домовладельца. Он намеревался скрыть правду, но слабо признался: «Это была вольноотпущенница моей жены, Фрина. Она набросилась на жрицу и совершила этот подлый поступок». «Твоя жена не может её контролировать?»
«Моя жена… великодушная сторонница дисциплины». Его жена была пьяницей, а вольноотпущенница контролировала ключи от её винного шкафа. «Чем это поможет, Фалько?» «Может быть, это поможет вам, сэр, пересмотреть свой подход к ведению домашнего хозяйства».
Лаэта поджал губы. Все они знали о Друзилле, и хотя никто из них не был бы столь прямолинеен, они промолчали, несмотря на мой упрёк.
Анакрит потирал лоб – признак того, что стресс снова вызвал у него головные боли. Он больше не мог сдерживаться: «Ты тратишь время, Фако. Если ты знаешь, куда жрецы отправили Веледу, я требую, чтобы тебе сказали!»
Мы были коллегами, поэтому я ответил на его вопрос: «Они отправили её в святилище в Неми».
Затем я откинулся назад и позволил этому дураку выскочить из комнаты, намереваясь схватить её у святилища и присвоить себе все заслуги. Если он помчится туда, его не будет два дня. Полагаю, где-то по пути он поймёт, что я слишком легко выдал ему информацию; заподозрит, что я ввёл его в заблуждение, и повернёт назад. Это не принесло бы мне никакой пользы в наших истерзанных отношениях, но дало бы мне и Веледе драгоценное время.
ЛВИ
Мы с Хеленой помнили наших детей. Мы возвращались домой на арендованном стуле, одном из ряда, предусмотрительно заказанного на случай, если гости захотят выйти. Мы избавились от Лаэты, которая задержалась, чтобы помочь великому Рутилию. Мы даже не дошли до ворот на границе владений, как оба виновато ахнули. Мы развернули стул, и наши дочери так и не узнали, насколько близки они были к тому, чтобы быть отданными на усыновление в очень богатом доме.
На мосту Проба Елена продолжила путь с нашими двумя спящими нимфами, а я вышел из лодки и направился в караульное помещение Третьей когорты вигилей.
Путешествие было напрасным. Третий с гордостью рассказал мне, что как только Петроний сообщил им о хозяине флейтиста, они сразу же сообщили об этом Квадруматам. Кто-то уже приезжал с виллы за пропавшим мальчиком. «Ты его допросил?» — «А как же Фалько?» Я взял другой стул и вернулся по Виа Аврелия. День клонился к вечеру, и с наступлением темноты вилла была украшена полумиллионом ламп.
Все ели и пили весь день. Один из гномов Друзиллы был избран – или сам себя избрал – Королём на День; он сеял хаос. Мне понадобился час, чтобы найти хоть кого-нибудь, кто знал о флейтисте, и ещё больше, чтобы уговорить их отвести меня к нему. Его заперли в кладовке, похожей на камеру. «Это жестоко». «Он беглец». «Он сбежал, потому что стал свидетелем ужаса – ужаса перед кем-то здесь». «Значит, это для его защиты». Защита не сработала. Когда они открыли дверь, маленький мальчик, которого я помнил съежившимся от шока девять дней назад, лежал лицом вверх на матрасе мёртвый.