Сбежавшая невеста дракона
Шрифт:
Эта фраза напомнила мне цитату из фильма "Иван Васильевич меняет профессию", где царь Иоанн обращается к Шпаку с вопросом: "Ты чьих будешь? Чей холоп спрашиваю!"
Я обернулась к графу, не зная, что будет правильнее ответить.
– Моя жена родом из древнейшей и уважаемой семьи на моих землях. Ее отец многим известный мясник, имеет свое хозяйство, лавку на рынке. Не бедствуют, - Артур решил выдать сдохшую лошадь за спящую.
– А матушка? – сморщив нос, продолжила расспрос Луиса.
– Луиса, ты проявляешь бестактность, - одернул ее король.
– От чего же? Я беспокоюсь о родословной графини. Ведь ей предстоит наравне с мужем управлять землей и людьми. Мало, кто способен из низших сословий достойно вести государственные дела.
– Дорогая, ну, у тебя же получилось? Думаю, и новая графиня Блэкфор со временем разберется, - король с неудовольствием глянул на свою вмиг позеленевшую супругу.
Я опустила глаза в пол, чтобы не выдать в них озорные смешинки. Ко мне как раз приблизился Артур, взял меня под локоток и почтительно обратился к королю:
– Ваше Величество, приглашаем вас на праздничный банкет.
– Конечно, Артур. Уверен, что все мы голодны, как стая аргаров. А вообще, я очень рад за тебя, граф. Твоя невеста поистине прекрасна. Любви вам, благополучия и детишек побольше.
От столь теплых и откровенных пожеланий, румянец озарил мое лицо. Рука Артура еще сильнее стиснула мне локоть.
– Благодарю, Луи. Твои пожелания бальзамом легли на мою душу, - Артур позволил себе отступить от этикета.
– Ну-ну, будет, - отмахнулся король, - Совсем запамятовал о подарке… Ты же знаешь, Артур, как я люблю делать свои магические подарочки молодоженам и не только? – хитро прищурился король, погрозив графу пальцем.
Я с интересом смотрела то на короля, то на графа, что заметно побледнел, но пытался держать лицо. Интересненько.
– Ваше Величество, - голос Артура предательски дрогнул, - Может позже?
– Не боись, граф, я ж от всей души, - король Луи высвободил свою руку из захвата королевы, и соединил пальцы между собой. Он возвел глаза к потолку, и казалось, погрузился в транс, раскачиваясь.
– Вот этого-то я и боюсь, - страдальчески, едва слышно прошептал Артур.
Король Луи, сжав руки в плотный замок, забормотал:
«Долгих лет без бед, лоренцо! Живите душа в душу, лоренцо! А ежели беда аль разлука настигнет кого, другой по стопам пойдет, найдет да спасет, лоренцо!»
Артур облегченно выдохнул.
– Ваше Величество! Вы к нам слишком щедры.
– Это мой вам дар. Мои духи предков подсказали, что вам еще понадобится мой подарок, - выходя из транса, сказал король, - А теперь, я хочу присесть за праздничный стол и выпить сладкой медовухи! Пойдем, моя королева, - Луи подхватил свою надутую жену под ручку и повел к отведенным им во главе стола местам.
– Что это сейчас было? – я заинтересованно спросила графа.
– Самое страшное, что могло произойти, нас, к счастью, миновало, - Артур снова приобнял меня за спину и повел к своему президиуму, - Куда бы не был приглашен король, он всегда оставляет в подарок свой дар. Иногда это безобидные пожелания: счастья, любви, потомства. Но порой Луи не контролирует свои слова. Так в прошлом году одному лорду пожелал, чтобы «муж без жены выл от тоски», а эта красотка, возьми, да слиняй с заморским маркизом. Лорд тогда чуть не умер от тоски, да ему вовремя подсунули другую девушку, на которой он благополучно женился. А еще с пару десятков лет назад король пожелал новоиспеченной паре «детишек от пуза, каждый год по карапузу». Насколько знаю, у них в этом году родился уже тридцать седьмой ребенок.
Я от души расхохоталась. А мы легко отделались еще.
– А обратно он не может свой дар забрать? – едва не похрюкивая от смеха, я спросила мужчину.
– Говорит, что не умеет, - развел руками Артур, - Но нам повезло, вроде ничего каверзного король не пожелал.
– Это уж точно. Было бы неловко, если бы ты ходил за мной по пятам и выл от своих чувств, - с улыбкой подразнила графа.
– Упаси, дракон, от таких чувств, что заставляют выть вслед женщине, - отшутился Артур.
За такими разговорчиками мы дошли до своих мест за столом. Теперь на правах "невесты", я восседала по левую руку от графа.
В самый разгар пира и громких пожеланий любви до погребального костра, я заметила, как Артур нахмурился и принюхался.
– Что случилось?
– спросила у него, наблюдая за его побелевшими костяшками на руке.
– Кажется, у нас гости. Мои родственники только что приземлились на Северной башне замка.
– Мама с папой приехали? Не рановато мне с ними знакомиться?
– засомневалась я.
– Моя мать давно умерла, - мрачно сказал Артур, - Ожерелье, что на тебе надето, это единственная вещь, сохранившаяся после ее смерти.
– Прости, Артур, я не знала этого...
– Ничего, я об этом и не распространяюсь. А в гости прилетел отец с моим братом по линии мачехи.
– Ты не рад их видеть?
– удивилась я, поглядывая на дергающиеся скулы мужчины.
– Скажем так... Они не рады будут увидеть, что я нашел невесту раньше, чем мой брат. Лилия, снимай ожерелье, иначе они увидят слишком много, чего не должны знать.
Я торопливо потянулась к застежке, которая все никак не желала расстегиваться. На пару мгновений мне даже стало обидно. Сам повесил мне на шею эту бирюльку, а теперь "снимай!". Ну увидят его родственники, что колье досталось мне, и что?
Артур одним движением, не глядя, помог мне снять украшение и убрал к себе в карман.
– Не дуй губы, - наклонился он ко мне, - Им не нужно знать того, что камень приня...
– Сын мой!
– громогласно раздалось с парадной лестницы, заглушая праздничный гул, - Артур! Как я рад тебя видеть!
По ступенькам спускались двое мужчин. Один из них был уже в годах, чьи виски покрыла седина, а другой молод и юн.
22
Узнать того рокового красавчика с портрета в вошедшем мужчине было несложно. Хоть время и не щадит никого, но отцу Артура возраст был к лицу. Он смотрелся весьма импозантно в расшитом бордовом фраке.
Брат же графа казался еще молодым юнцом, которому едва стукнуло двадцать, а то и восемнадцать лет. Если Блэкфор старший с Артуром были похожи, в них проглядывалась одинаковая порода и стать, то самый младший Блэкфор смотрелся жалким подкидышем на их фоне.
Молодой человек был невысок и весь какой-то тощий. Жидкие волосы русого цвета казались грязными и висели вдоль лица пегими сосульками. Бежевый камзол с рубахой на нем сидел, как с чужого плеча.