Секрет горничной
Шрифт:
– Куда ты?
– В KFC.
– Что? – Я резко поднимаюсь. – Дуглас, ну серьёзно. Ты справишься. Мы вместе справимся.
– А ты не хочешь со мной?
– Ты шутишь?
– Мы ведь ели фастфуд, когда только начали встречаться, – напоминает он. Это правда, хотя я всеми силами старалась стереть те воспоминания. – Давай. Поедем, как раньше. Поедим в машине. Будет весело. Я слышал, у них теперь появились новые сэндвичи с жареной курицей. Тебе не любопытно? Хотя бы взглянуть?
Фастфуд должен был остаться в прошлом, вместе с бедностью, как только я вышла замуж за миллионера, зарабатывающего на технологиях.
Я качаю головой.
Он смотрит на меня с печальной нежностью, но уходит. Выходит из дома, садится в машину и уезжает – предположительно за этим варварским сэндвичем.
Именно в этот момент я понимаю: я больше не могу быть верна своему мужу. Потому что я больше его не уважаю.
Глава 52.
На фоне стремительно разваливающегося брака я решаю прибегнуть к проверенному методу – шопинг–терапии. Нам, безусловно, нужна новая мебель.
Я жду, пока мы вернёмся в город: на острове что–то достойное найти практически невозможно. Без моего ведома Дуглас перевёз в пентхаус почти всю мебель из своей старой квартиры, и, откровенно говоря, это катастрофа. Вся она выглядит так, будто куплена в магазине, где в названии непременно фигурирует слово «скидка» или «склад». Я едва могу её выносить.
Я пыталась объяснить ему, что мебель в доме должна сочетаться не только друг с другом, но и с архитектурой нашего готического здания. Классика – это не просто прихоть, это уважение к пространству. Но Дуглас уставился на меня, как будто я говорю на языке, который он почти понимает – вроде JavaScript или клингонского. В конце концов, он кивнул и сказал: «Бери всё, что хочешь».
Я начинаю охоту за антиквариатом. Хочу, чтобы наш дом говорил о вкусе, о статусе, о глубине. И тут, в вестибюле здания, я сталкиваюсь с Мэрибет Саймондс.
Мэрибет – секретарь Дугласа. Я встречалась с ней пару раз. Она милая. Немного за сорок, светлые волосы с пробивающейся сединой, лицо – почти незапоминающееся. Она носит эти бесформенные юбки, длина которых подчёркивает ширину её икр. Когда я впервые увидела её, поняла: она не угроза. Женщина, о которой не думаешь дважды.
– Венди! – восклицает она. – О, как хорошо, что я тебя поймала.
Она сжимает в руках конверт из манильской бумаги – наверняка нечто крайне скучное и бюрократическое. Раз он в её руках, значит, Дуглас снова не появился в офисе. Ему куда комфортнее находиться в кофейнях по городу или в доме на Лонг–Айленде.
– Дуг дома? – спрашивает она.
– Боюсь, что нет, – говорю я, мельком взглянув на часы. – И у меня нет времени разбираться с его бумагами. Оставь их у швейцара.
Улыбка Мэрибет слегка дрожит, но она кивает. Она из тех женщин, которых мужчины вроде Дугласа называют «доброжелательными» – что, по сути, означает «тряпка».
– Конечно, Венди. А ты куда?
Меня немного удивляет её фамильярность, но я вспоминаю: когда у тебя нет денег, сама идея повседневной жизни богатых – это почти развлечение. Я сама когда–то зачитывалась такими историями.
– Просто собираюсь выбрать мебель, – отвечаю я.
– Мебель? – её глаза вспыхивают интересом. – Мой муж, Рассел, работает менеджером мебельного салона. Магазин маленький, но вещи там потрясающие. Он сделает тебе отличную скидку.
Она начинает копаться в сумке, чуть не выронив конверт, и, наконец, достаёт визитку – белую, с пятном от помады.
– Вот, это его карточка. Скажи, что я тебя направила.
Я беру её за уголок, двумя пальцами – с тем самым отстранённым видом, с каким берут жвачку с поручня метро.
– Посмотрим.
– Ну… – улыбается она, чуть скованно. – Рада была тебя увидеть, Венди.
Она уже поворачивается к стойке, но я останавливаю её.
– Мэрибет?
Она оборачивается, всё с той же дружелюбной улыбкой.
– Да?
– Я бы предпочла, чтобы вы обращались ко мне «миссис Гаррик», – говорю я ровным голосом. – Мы же не подруги, в конце концов. Я жена вашего начальника.
Улыбка на её лице словно застывает в попытке не рассыпаться.
– Конечно. Простите, миссис Гаррик.
Интересно, слишком ли это жестоко? Но я ведь не для того вышла замуж за одного из самых богатых людей в Нью–Йорке, чтобы его секретарша называла меня по имени.
Глава 53.
Чтобы доказать – хотя бы самой себе – что я не самая ужасная женщина на свете, я решаю купить пару вещей у Рассела Саймондса. В конце концов, почему бы не внести скромный вклад в наш бизнес? А если мебель окажется чересчур безвкусной – а у меня есть подозрения, что так оно и будет – всегда можно щедро пожертвовать её на благотворительность. Или спрятать в доме для прислуги.
Магазин и правда крошечный. Я ожидала найти грубые коробчатые диваны, обитые дешёвой синтетикой, но первым, что я вижу, становится изящный комод, от которого буквально перехватывает дыхание. Я замираю, рассматривая дуб – гладкий, глубоко прокрашенный, с зеркалом в изящной раме. Пальцем провожу по краю одного из трёх ящиков с соединением «ласточкин хвост» и крошечными замочными скважинами. Вещь почти дышит. Это именно то, что я искала. Она должна быть у меня.
– Прекрасный комод, не так ли?
Я оборачиваюсь на голос – глубокий, насыщенный, почти бархатный. В первое мгновение мне кажется, что это Дуглас. Но нет. Этот мужчина – точно не он. Он такого же роста, с похожей фигурой, только... подтянутый. Как если бы Дуглас иногда посещал спортзал, а не только кофейни. Волосы похожего оттенка, но аккуратно подстрижены, и в целом в нём куда больше собранности. Белоснежная рубашка, галстук, завязанный с ленцой, но со вкусом. Он напоминает мне того мужчину, на которого я надеялась, когда впервые встретила Дугласа на выставке современного искусства. Он – версия 2.0. А мой муж… даже не альфа.
– Это старинная вещь, – говорит он. – Я сам её реставрировал.
– Прекрасная работа, – выдыхаю я. – Мне очень нравится.
Он улыбается, и мои колени невольно подкашиваются. Это не просто улыбка. Это был вызов.
– С такими словами торговаться нельзя.
– Мне неинтересно торговаться, – отвечаю я. – Когда я чего–то хочу, я делаю всё, чтобы это получить.
Искорка вспыхивает в его глазах. Он протягивает руку.
– Рассел. Это мой магазин. Буду рад, если этот комод сегодня уедет к вам. Полагаю, он идеально впишется в вашу квартиру.