Серебряный феникс
Шрифт:
– Неплохо, - он отпустил ее ладонь. – У меня была отличная карета. Отец настоял.
Они смотрели друг на друга, Чэнь Юн усмехнулся.
– Можно войти?
Она открыла дверь шире, покраснев.
– Мама с папой ждут тебя в холле.
Они шли по двору, осенние цветы покрывали траву у стен и вазы, пылая золотым, оранжевым и красным.
– Кто выращивает цветы? – спросил Чэнь Юн, с восторгом глядя на них.
– Я, - она гордо улыбнулась. – Это мне поручила мама. Наш двор маленький, но я нашла для себя уголок. И часто здесь рисую.
– Понятно, почему.
Она вошла в холл, мама и папа стояли рядом с круглым столиком. Чэнь Юн официально поклонился.
– Спасибо, что пригласили меня, господин Вэнь, леди Вэнь.
Мама обошла стол и обняла Чэнь Юна.
– Я надеялась, что мой муж однажды найдет тебя и расскажет тебе твою историю.
Он покраснел. Аи Линг села на стул, пытаясь скрыть неловкость. Мама уже знала историю Чэнь Юна. Почему ей они не рассказали?
Они обедали рыбой на пару, такое обычно подавали на Новый год. А Цзяо принесла и кусочки соленого мяса, рис со сладостями.
Разговор шел легко и непринужденно, и Аи Линг была этому рада. После обеда отец ушел в свой кабинет, сказав им приходить, когда Чэнь Юн решит, что он готов. Аи Линг отвела Чэнь Юна в его спальню, где раньше они с мамой шили. Гости были редкостью в их доме, а, тем более, ночующие. Он оставил сумку на низкой кровати, пока она открывала окна, чтобы проветрить комнату.
– Будешь отдыхать? – спросила она.
Он не выглядел уставшим с дороги, а после обеда и вовсе ожил. Аи Линг же чувствовала себя скованно.
– Нет, спасибо. Я хотел бы увидеть твоего отца, если можно?
– Он неделями ждал этой встречи, - сказала она. Они снова прошли по двору, шагая мимо хризантем, под ногами хрустели листья. Она вышла на узкую тропинку, Чэнь Юн следовал за ней.
– Я понимаю, почему ты не хочешь их покидать. Ты очень близка с родителями.
– Мы отличаемся от остальных. Я – единственный ребенок, отец не выбирал себе еще жен, - куст глицинии рос у стены, ее волосы запутались в ветках, и она испуганно подпрыгнула.
– Но твоим родителям хватает друг друга. Они любят друг друга, - сказал Чэнь Юн, отцепляя прядь от ветки.
Покраснев, Аи Линг коснулась волос. Она заметила, что он смотрит на нее.
– Так и есть. Они женились по любви.
– Мои родители тоже любят друг друга, они вырастили эту любовь. Ведь их свадьба была решена, когда им было по три года.
Ее переполняла радость, ведь он был дома. Невредимый.
– Повезло. Я бы не хотела замуж без любви, - ответила она.
Чэнь Юн кивнул и отвел взгляд.
Они пришли в кабинет отца, что выходил в сад. Это была любимая часть дома Аи Линг, она часто ходила сюда, даже если отца там не было. Они прошли калитку и вошли во дворик. Рыбки сновали в пруду. Две сосны отбрасывали тень, огромные камни служили стульями.
– Неожиданно, - сказал Чэнь Юн, оглядывая садик.
Аи Линг вдыхала запах сосны.
– Идем, отец ждет нас.
Кабинет был небольшим, но уютным. Длинный прямоугольный стол стоял у окна, выходившего в сад. Стены были уставлены книгами от пола до потолка. А у последней стены стоял алтарь для предков. Отец зажигал палочку благовоний, запах сандалового дерева заструился в воздухе.
Отец обернулся и улыбнулся им.
– Возьмите стулья. Боюсь, ничего удобнее здесь нет, - Чэнь Юн вытащил из-под стола два стула. – Чэнь Юн, мне сложно поверить, что это тебя я младенцем вывез из Дворца, - отец протянул им чашки чая.
Аи Линг удивленно смотрела на Чэнь Юна и отца.
– Как же удивляет порой судьба, - сказал отец. – Я не знал, что ты будешь путешествовать с моей дочерью, но понимал, что мы еще встретимся.
– Господин Вэнь, что вы можете рассказать о моей матери… и той ночи? – глаза Чэнь Юна мерцали.
Отец хранил ключ к его прошлому. Отец глотнул из кубка вино и отклонился на спинку кресла, начиная историю.
Резкий стук в дверь испугал меня. Я засомневался, не показалось ли мне, но три удара после паузы повторились. Сигнал. Я не спал в темноте в те дни. Я вообще последние два года толком не спал во Дворце. За работу советником императора приходилось платить. Чжун Йе старался избегать меня. Он презирал меня.
Я накинул халат и поспешил к тайной двери, нажав кнопку – жемчужину в пасти льва. Дверь открылась. Я не знал, кого ожидать. Конечно, Джин Лянь лично не пришла бы. Так звали твою маму.
Я увидел ее бледную служанку. Она держала фонарь перед собой, как оружие.
– Госпожа просила скорее прийти, - голос служанки дрожал.
Мое сердце замерло. Что-то случилось? Я лишь кивнул и поспешил за ней. Я закрыл за собой потайную дверь.