Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шестая могила не за горами
Шрифт:

Дилер глянул на меня, и его губы тронул намек на улыбку. Ангела он точно слышал. И скорее всего видел. Оставался вопрос: чувствует ли он Рейеса? Человеческое тело, в котором обитал демон, могло служить барьером и не давать ему ощущать жар, наполнявший помещение от незримого присутствия Рейеса. Так что на этот счет у меня никакой уверенности не было.

– Если уж собираешься послать кого-то за мной следить, пусть этот кто-то хотя бы стоит моего времени.

Так-так, значит, Дилер был готов шуточки пошутить и загадки позагадывать. Что ж, пускай. В ребусах я все равно полный ноль.

Ангел решил оскорбиться. Ну еще бы.

– Ты это обо мне, pendejo [7] ?

Дилер полоснул его веселым взглядом:

– Я могу закусить твоей душонкой, карапуз, и все равно останется место для десерта.

Я подалась вперед, снова привлекая к себе его внимание:

– Не выйдет. Ты не можешь забрать душу, пока ее добровольно не отдаст тебе еще живой человек. Я знаю правила, сволочь.

– Очень красноречиво, ангел. И ты подготовилась! Я удивлен. Совсем не в твоем духе.

7

Рendejo – (исп.) придурок, дурак; чувак.

Мужчины за столом озадаченно переглянулись, не зная, что и когда успели пропустить.

Демон продолжал сверлить меня взглядом:

– Неужели у тебя в ботинке именно то, о чем я думаю? – Моя рука машинально опустилась к кинжалу, но я ничего не ответила, поэтому Дилер восхищенно добавил: - Ты его нашла! Я и не знал, существует ли он на самом деле.

– Очень даже существует. Как ты узнал, что он у меня?

– По сиянию, разумеется. Разве ты не видишь?

– Нет. – Меня уже начинало доставать, что я не вижу того, что видят другие сверхъестественные существа.

С расчетливым выражением лица Дилер обдумал мои слова, а потом, видимо, решил объяснить:

– Скажем так, он производит впечатление.

Он собрал карты, подобравшись поближе ко мне, и из Артемиды исторглось очередное зловещее рычание. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Слава богу, я ей нравлюсь. О чем думал демон, ума не приложу.

Перетасовав карты, он сказал как ни в чем не бывало:

– Отзови своего пса.

Я погладила Артемиду по голове:

– Ей и тут хорошо.

– Не этого. – Он начал сдавать карты. – Рейазиэля.

Значит, он его чувствовал. И определенно знал, кто такой Рейес.

– Ему тоже хорошо там, где он есть.

Ловкими, как у бывалого профи, длинными пальцами Дилер раздал всем карты. Впрочем, почему «как»? Наверняка он и был профи.

– Покажись, - обратился он к Рейесу.

И Рейес материализовался у меня за спиной. Я глянула на него:

– Как-то не очень мне везет.

– Вижу.

Мужчины за столом совсем растерялись. В конце концов, это был покер. С высокими ставками. А не покер на раздевание, в который я обычно играю, и в котором мне тоже всегда катастрофически не везет. Со стороны наш с Дилером разговор наверняка смахивал на беседу двух сумасшедших. Что ж, так действует на людей покер.

– Рейазиэль, - проговорил Дилер, не поднимая взгляда от карт. – Давно не виделись.

Рейес шагнул в сторону и прислонился к стене.

– Забавно. Я тебя не помню.

Его слова как будто ужалили демона. Тот дернулся – так быстро, что я едва заметила.

– Ты и не должен.

На лице Рейеса отразилось удивление. Он оторвался от стены и посмотрел прямо на Дилера. Хотя скорее – сквозь него. Я тоже посмотрела и… ничего особенного не увидела.

– Ты отмечен, - изумился Рейес. – Ты был рабом.

Уголок рта Дилера дрогнул от намека на улыбку:

– Был.

– Ты даэва, - насмешливо выплюнул Рейес, словно существо перед ним вызывало у него бесконечное отвращение. – Тебя создали из душ моих утраченных братьев. Ты никогда не падал с небес.

Дилер резанул его острым взглядом:

– Как и ты, или ты запамятовал?

– Вовсе нет. Просто думал, что мне придется попотеть в бою. Но это не займет много времени. – Рейес вышел вперед.

Скрипнув ножками по полу, опрокинулся стул – Дилер встал лицом к лицу с сыном того, кто, судя по всему, создал и его самого. Лицо его озарилось тусклым светом, и демон изобразил широкую, ослепительно-белую улыбку.

Ангел схватил меня за руку и потянул:

Идем, Чарли.

– Все еще не узнаешь меня? – спросил у Рейеса Дилер.

Мой почти жених тихо рассмеялся, хотя в его смехе не было ни капли веселья. В этом смехе звучало изумление и, я бы даже сказала, капелька почтения.

– Значит, ты сбежал? – спросил Рейес, словно именно это удивляло его больше всего.

Ангел опять дернул меня за руку.

Я подтащила его к себе и обняла одной рукой, готовясь защищать его во что бы то ни стало.

– Пойдем отсюда, - шепнут он мне на ухо.

Дилер горделиво вскинул голову:

– Сбежал. Хотя, в отличие от тебя, у меня не было карты, чтобы пройти сквозь пустошь. – Он показал на татуировки, покрывавшие торс Рейеса и составлявшие карту к вратам ада. – С вратами пришлось повозиться, но все-таки я здесь.

– Где ты и умрешь.

Дилер бесстрастно пожал плечами:

– Подобное приходило мне в голову. Все, что мне нужно, – поговорить с ангелом смерти. Потом мы можем со всем этим покончить.

Рейес мигом оказался рядом со мной и смерил Дилера суровым взглядом:

– Этого не будет.

Ангел сжал мои пальцы. Ему явно хотелось оказаться подальше от Рейеса и утащить меня подальше от неприятностей.

– Ты ее любишь, - без вопросительной интонации проговорил Дилер, и в его голосе звучали удивление и восхищение. Я лично понятия не имела, с чего ему удивляться или восхищаться. Немного поразмыслив, демон добавил: - Теперь все обрело смысл.

– Не забывай, кто я, - резко процедил Рейес. Его тело звенело от напряжения, как у кобры, готовящейся к броску. – Тебе от нее ничего не нужно.

Дилер приподнял бровь, демонстрируя, насколько ему все по барабану:

– Нет, Ваше Высочество. Мне – нет. Зато тебе нужно.

Рейес подвинулся еще ближе ко мне.

– И что же мне от нее нужно?

– Победа. – Рейес промолчал, поэтому демон продолжил: - Если ты помнишь, это моя работа – побеждать. А тебе сейчас, как никогда, необходимо победить.

Гнев Рейеса стал почти осязаемым – от напряжения трещал воздух, рождая вихри обжигающего жара. Рейес шагнул к Дилеру, но я остановила его, коснувшись его руки. Ангел вырвался – я стояла слишком близко к Рейесу, чем заставляла мертвого гангстера нервничать. Впрочем, надо отдать ему должное – он отошел, но не испарился.

Поделиться с друзьями: