Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
Словно несуществующим становится человек, если он знает Вечного как отрицание; но если он знает о Вечном, что Он есть, то люди знают его как святого и как единую реальность. И это «Я» Блаженства есть душа в теле предыдущего, которое было из Знания. И тогда возникают эти вопросы: «Когда тот, у кого нет Знания, переходит в тот мир иной, продолжит ли он путешествие дальше? Или, когда тот, кто знает, перешел в тот мир иной, наслаждается ли он владычеством?»
Дух возжелал некогда: «Да буду я множествен ради рождения людей». Поэтому Он сосредоточил всего Себя [64] в мысли, и силой Своего размышления сотворил всю вселенную, поистине, все сущее. Сотворив все это, Он вошел в сотворенное, войдя же стал «Этим Сущим» и «Тем Возможным»; Он стал тем, что определенно, и тем, что неопределенно, Он стал этим основанным и тем безосновным; Он стал Знанием, и Он стал Неведением; Он стал Истиной, и Он стал ложью. Поистине, Он стал всем истинно сущим, всем, что бы ни существовало здесь. Поэтому говорят о Нем, что Он есть Истина. Об этом гласит Писание.
64
Или – «силу».
asad va idamagra asit tato vai sadajayata tadatmana svayamakuruta
tasmat tatsuktamucyata iti yad vai tat suktam raso vai sa rasa
hyevayam labdhvanandi bhavati ko hyevanyat ka prayat yadea aka'sa
anando na syat ea hyevanandayati yada hyevaia etasminnad'sye-
‘natmye’nirukte’nilayane’bhayam pratiham vindate atha so’bhayam gato
bhavati yada hyevaia etasminnudaramantaram kurute atha tasya bhayam
bhavati tattveva bhayam viduo manvanasya tadapyea 'sloko bhavati
Вначале вся эта Вселенная, все это было Не-Сущим и Не-Проявленным, из чего родилось это явленное Существование. Оно само сотворило себя – и никто иной. Поэтому говорят о нем – ладно и прекрасно сделано. Вот это, что ладно и прекрасно сделано, воистину, это не что иное, как радость по ту сторону существования. Когда человек обретает эту радость, тогда это творение исполняется блаженства; ибо кто мог бы так потрудиться, чтобы совершить вдох, или кто нашел бы силу совершить выдох, если бы не было этого Блаженства в небе его сердца, в эфире внутри его существа? Это Он есть источник Блаженства; ибо когда Дух, который внутри нас, находит Незримого, Бестелесного, Неопределимого и Безосновного Вечного, свое прибежище и прочную основу, тогда он минует предел Страха. Но когда Дух, который внутри нас, делает для себя хоть малое различие в Вечном, тогда есть у него страх, поистине, сам Вечный становится ужасом для такого знающего, который не мыслит. Об этом гласит Писание.
bhia’smadvata pavate bhiodeti surya bhia’smadagni'scendra'sca
mtyurdhavati pa~ncama iti saia’’nandasya mimamsa bhavati yuva syat
sadhuyuva’dhyayaka a'siho dra^ahiho baliha tasyeyam pthivi sarva
vittasya pura syat sa eko manua ananda te ye 'satam manua
ananda sa eko manuyagandharvaamananda 'srotriyasya cakamahatasya
te ye 'satam manuyagandharvaamananda sa eko devagandharva-
amananda 'srotriyasya cakamahatasya te ye 'satam devagandharva-
amananda sa eka pit"oam ciralokalokanamananda 'srotriyasya
cakamahatasya te ye 'satam pit"oam ciralokalokanamananda sa eka
ajanajanam devanamananda 'srotriyasya cakamahatasya te ye
'satamajanajanam devanamananda sa eka karmadevanam deva-
namananda ye karmaa devanapiyanti 'srotriyasya cakamahatasya te ye
'satam karmadevanam devanamananda sa eko devanamananda 'srotriyasya
cakamahatasya te ye 'satam devanamananda sa eka indrasyananda
'srotriyasya cakamahatasya te ye 'satamindrasyananda sa eko
bhaspaterananda 'srotriyasya cakamahatasya te ye 'satam
bhaspaterananda sa eka prajapaterananda 'srotriyasya cakamahatasya
te ye 'satam prajapaterananda sa eko brahmaa ananda 'srotriyasya
cakamahatasya
sa ya'scayam purue ya'scasavaditye sa eka sa ya evamvit
asmallokat pretya etamannamayamatmanamupasakramati etam praamaya-
matmanamupasakramati etam manomayamatmanamupasakramati etam
vij~nanamayamatmanamupasakramati etamanandamayamatmanamupasa-
kramati tadapyea 'sloko bhavati
Из страха перед Ним дует Ветер; из страха перед Ним восходит Солнце; из страха перед Ним Индра, и Агни, и Смерть поспешают своими путями. Внемлите же этому рассуждению о Блаженстве, которое вы услышите. Пусть будет юноша, превосходный и прекрасный в своей юности, способный ученик; пусть будут у него отличные манеры, и самое стойкое сердце, и большая сила тела, и пусть вся эта широкая земля будет полна богатств для его услады. Это мера блаженства одного человека. Сто и стократно человеческой мере блаженства есть одно блаженство тех людей, которые стали ангелами в небе. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере ангельского блаженства есть одно блаженство Богов, которые суть ангелы в небе. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере божественного ангельского блаженства есть одно блаженство Предков, чей мир небесный им принадлежит навеки. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Предков, чьи миры – навеки, есть одно блаженство Богов, которые родились Богами на небе. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Богов по рождению есть одно блаженство Богов по деяниям, которые Боги, ибо силой своих деяний они исходят и становятся Богами на небе. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Богов по деяниям есть одно блаженство великих Богов, которые Боги навеки. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере божественного блаженства есть одно блаженство Индры, Царя Небес. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Индры есть одно блаженство Брихаспати, который учил Богов на небе. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Брихаспати есть одно блаженство Праджапати, Всемогущего Отца. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания. Сто и стократно этой мере блаженства Праджапати есть одно блаженство Вечного Духа. И это блаженство умудренного в Веде, чьей души не касается изъян желания.
Дух, который здесь в человеке, и Дух, который там в Солнце, есть один Дух и нет другого. Кто знает это, когда покидает этот мир, переходит в то «Я», которое из пищи; он переходит в то «Я», которое из Праны; он переходит в то «Я», которое из Ума; он переходит в то «Я», которое из Знания; он переходит в то «Я», которое из Блаженства. Об этом гласит писание.
yato vaco nivartante aprapya manasa saha anandam brahmao vidvan
na bibheti kuta'scaneti etam ha vava na tapati kimaham sadhu nakara-
vam kimaham papamakaravamiti sa ya evam vidvanete atmanam spute
ubhe hyevaia ete atmanam spute ya evam veda ityupaniat
saha navavatu saha nau bhunaktu saha viryam karavavahai tejasvi
navadhitamastu ma vidviavahai OM 'santi 'santi 'santi
Блаженство Вечного, от которого, не достигая, возвращаются слова и ум тоже возвращается в смятении: кто знает Блаженство Вечного, тот ничего не боится ни в этом мире, ни где бы то ни было. Воистину, к нему не подступает раскаяние и муки раскаяния со словами: «Почему я оставил несделанным добро, и почему я сделал то, что было злом?» Ибо кто знает Вечного, знает и то, и другое и избавляет от них свой Дух; поистине, тот знает истинный смысл добра и зла и избавляет от них свой Дух, кто знает Вечного. И это есть Упанишада, тайна Веды.
ОМ. Вместе нас да защитит Он; вместе нас да обретет Он; вместе да сотворим мы силу и отвагу в себе! Пусть будет для нас полным силы и света то, что мы изучили! Да не узнаем мы никогда ненависти!
ОМ! Мир! Мир! Мир!
Бхригувалли
hari OM saha navavatu saha nau bhunaktu saha viryam karavavahai
tejasvi navadhitamastu ma vidviavahai OM 'santi 'santi 'santi
ОМ. Вместе нас да защитит Он; вместе нас да обретет Он; вместе да сотворим мы силу и отвагу в себе! Пусть будет для нас полным силы и света то, что мы изучили! Да не узнаем мы никогда ненависти!
ОМ! Мир! Мир! Мир!
bhgurvai varui varuam pitaramupasasara adhihi bhagavo brahmeti
tasma etat provaca annam praam caku 'srotram mano vacamiti tam
hovaca yato va imani bhutani jayante yena jatani jivanti yat
prayantyabhisamvi'santi tad vijij~nasasva tad brahmeti sa tapo’tapyata
sa tapastaptva
Бхригу, сын Варуны, приблизился к отцу своему Варуне и сказал: «Премудрый, научи меня Вечному». И отец так объявил ему: «Пища, и Прана, и Глаз, и Ухо, и Ум – все они». Воистину, он сказал ему: «Ищи познания того, от чего все эти создания рождаются, чем они живут, родившись, и к чему они уходят отсюда и приходят снова; ибо это и есть Вечный». И Бхригу сосредоточился в мысли и подвижничеством своего размышления
annam brahmeti vyajanat annaddhyeva khalvimani bhutani jayante annena
jatani jivanti annam prayantyabhisamvi'santiti tadvij~naya punareva
varuam pitaramupasasara adhihi bhagavo brahmeti tam hovaca tapasa
brahma vijij~nasasva tapo brahmeti sa tapo’tapyata sa tapastaptva
Он познал пищу как Вечного. Ибо только от пищи, по-видимому, рождаются эти создания, а родившись, живут пищей и в пищу они уходят и приходят снова. И когда он познал это, он опять пришел к Варуне, отцу своему и сказал: «Премудрый, научи меня Вечному». И отец сказал ему: «Подвижничеством ищи познания Вечного, ибо подвижничество [65] есть Вечный». Он сосредоточился в мысли и энергией своего размышления
65
Или – «сосредоточение в мысли».