Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
1. Тогда Сукеша Бхарадваджа вопросил его: «Господин, Хираньянабха из Кошалы, царский сын, пришел ко мне и задал такой вопрос: “О Бхарадваджа, ведом ли тебе тот Сущий и шестнадцать частей Его?” – и я ответил юноше: “Я не знаю Его, ибо если бы я знал Его, поистине, я поведал бы тебе о Нем, но я не могу говорить тебе неправду, ибо с корнем засохнет тот, кто произнесет неправду”. В молчании он поднялся на свою колесницу и удалился. О Нем я спрашиваю тебя – кто этот Сущий?»
tasmai sa hovaca ihaivanta'sarire somya sa puruo yasminneta o^aa'sa
kala prabhavantiti
2. Ему ответствовал риши Пиппалада: «О прекрасный сын, воистину, здесь есть тот Сущий, во внутреннем теле всякого создания, ибо в Нем рождаются шестнадцать частей.
sa ikamcakre kasminnahamutkranta utkranto bhaviyami kasmin va
pratihite pratihasyamiti
3. Он – Тот Сущий – задумался: “Чем будет то, с чьим уходом я уйду из тела и с чьим пребыванием пребуду и я?”
sa praamasjata praacchraddham kham vayurjyotirapa pthivindriyam
mano‘nnamannadviryam tapo mantra karma loka lokeu ca nama ca
4. Тогда он сотворил Жизнь, а из Жизни – веру, затем эфир, потом – воздух, потом – свет, потом – воду, потом – землю, чувства и ум, и пищу, а из пищи – мужскую силу, а из мужской силы – подвижничество, а из подвижничества – стихи, полные мощи, а из них – действие, и миры – из действия, и имя в мирах: таким образом все родилось из Духа.
sa yathema nadya syandamana samudrayaa samudram prapyastam
gacchanti bhidyete tasam namarupe samudra ityevam procyate evamevasya
paridraurima o^aa'sa kala puruayaa puruam prapyastam gacchanti;
bhidyete casam namarupe purua ityevam procyate sa eo’kalo’mto bhavati
tadea 'sloka
5. Поэтому как все эти реки текущие движутся к морю, а когда они достигают моря, то исчезают в нем, теряя и имя свое, и форму, и все именуется лишь морем, так же все шестнадцать частей безмолвного, наблюдающего Духа направляются к этому Сущему, а когда достигают Сущего, исчезают в Нем, теряя и имя, и форму, и все именуется лишь Сущим: тогда Он – бесчастный и бессмертный. Об этом гласит Писание:
ara iva rathanabhau kala yasmin pratihita
tam vedyam puruam veda yatha ma vo mtyu parivyatha iti
6. “Он, в ком части установлены, как спицы установлены в ступице колеса, Его знайте как Сущего, как Того, кто есть цель Знания, и смерть с ее мукой минует вас”».
tan hovacaitavadevahametat param brahma veda nata paramastiti
7. И Пиппалада сказал им: «Вот все, что я знаю о Боге Самом Высоком, которого нет Превыше».
te tamarcayantastvam hi na pita yo’smakamavidyaya param param taraya-
siti nama paramaibhyo nama paramaibhya
8. И они восславили его: «Поистине, ты отец наш, кто переправил нас на другую сторону, за пределы Неведения!» Поклон великим мудрецам, поклон!
Тайттирия упанишада
Тайттирия Упанишада
Шикшавалли
hari OM 'sam no mitra 'sam varua 'sam no bhavatvaryama 'sam na indro
bhaspati 'sam no viururukrama namo brahmae namaste vayo
tvameva pratyakam brahmasi tvameva pratyakam brahma vadiyami tam
vadiyami satyam vadiyami tanmamavatu tadvaktaramavatu avatu
mam avatu vaktaram OM 'santi 'santi 'santi
Хари ОМ. Будь благосклонен к нам, Митра. Будь благосклонен к нам, Варуна. Будь благосклонен к нам, Арьяман. Будьте благосклонны к нам, Индра и Брихаспати. Да будет благосклонен к нам широко шагающий Вишну. Поклонение Вечному. Поклонение тебе, о Ваю. Ты, ты есть зримый Вечный, и как зримого Вечного я возглашу тебя. Я возглашу Праведность! Я возглашу Истину! Да защитит это меня! Да защитит это говорящего! Поистине, да защитит это меня! Да защитит это говорящего!
ОМ! Мир! Мир! Мир!
OM 'sikam vyakhyasyama vara svara matra balam sama santana
ityukta 'sikadhyaya
ОМ. Мы изложим Шикшу, основы. Слог и Ударение, Долгота и Усилие, Тон и Соединение – этими шестью мы огласили главу основ.
saha nau ya'sa saha nau brahmavarcasam athata samhitaya upaniadam
vyakhyasyama pa~ncasvadhikaraeu adhilokamadhijyautiamadhividya-
madhiprajamadhyatmam ta mahasamhita ityacakate
athadhilokam pthivi purvarupam dyauruttararupam aka'sa sandhi
vayu sandhanam ityadhilokam
athadhijyautiam agni purvarupam aditya uttararupam apa
sandhi vaidyuta sandhanam ityadhijyautiam
athadhividyam acarya purvarupam antevasyuttararupam vidya
sandhi pravacanam sandhanam ityadhividyam
athadhiprajam mata purvarupam pitottararupam praja sandhi
prajananam sandhanam ityadhiprajam
athadhyatmam adhara hanu purvarupam uttara hanuruttararupam vak
sandhi jihva sandhanam ityadhyatmam
itima mahasamhita ya evameta mahasamhita vyakhyata veda sandhiyate
prajaya pa'subhi brahmavarcasenannadyena suvargyea lokena
Совместно да достигнем мы славы, совместно – к сиянию святости. Теперь мы перейдем к изложению сокровенного смысла Самхиты из пяти разделов: Относительно Миров; Относительно Сияющих Огней; Относительно Знания; Относительно Потомства; Относительно «Я». Они именуются великими Самхитами.
Теперь – относительно Миров. Земля есть первая форма, небеса есть вторая форма, эфир есть соединение, воздух есть средство соединения. Это – относительно Миров.
Затем – относительно Сияющих Огней. Огонь есть первая форма, Солнце есть последующая форма, воды есть соединение, разряд молнии есть средство соединения. Это – относительно Сияющих Огней.
Затем – относительно Знания. Учитель есть первая форма, ученик есть последующая форма, Знание есть соединение, наставление есть средство соединения. Это – относительно Знания.
Затем – относительно Потомства. Мать есть первая форма, отец есть последующая форма, Потомство есть соединение, акт воспроизводства есть средство соединения. Это – относительно Потомства.
Затем – относительно «Я». Верхняя челюсть есть первая форма, нижняя челюсть есть последующая форма, речь есть соединение, язык есть средство соединения. Это – относительно «Я».