ЖАНРЫ

Сильная и независимая для котика
Шрифт:

— Сэр! — слова встали поперек горла капрала.

— А че она?

— Я тебя запомнила, — зашипела Катарина, выпустив наполовину когти правой руки. За ней тут же повторили все её подружки.

— А я тебя нет, — презрительно скривилась Мурси, высунула язык и развела руками. — Пошли, пошли отседова. Не мозольте глаза, тут между прочим чилят.

— Капитан! Ну кто так… — застонал Морик, прикрывая лицо руками, боясь даже посмотреть в сторону старейшины. Вот сейчас точно начнется скандал.

— Учти, Морик. Восемнадцать было всегда моим любимым числом! — спесиво бросила напоследок Катарина. — Пока не съеден орех Бонко, клич старейшины в действии. Я умею ждать, ты знаешь.

Красавица развернулась и, исполненная горделивой статью, направилась к выходу. За ней последовала и вся её свита. Морик с Мурси молча проводили их взглядом.

— Мурси, вы хоть немного умеете себя вести в приличном обществе? — тут же принялся отчитывать капитана Морик.

— А че, я нарушила какой-то ритуал? Вы на самом деле прежде чем придаваться ласкам и любви должны хорошенечко друг другу по мозгам проехаться? У катар такие брачные игры? — сконфуженно улыбнулась Мурси. — Сорян, реально не знала. Давай тогда я её догоню и всё объясню? Я пришлая, с меня взятки гладки.

— Что вы несете! Какие брачные игры! Катарина не женщина моей мечты, совсем.

— Тогда я не понимаю, чем вам опять не угодила. Зато теперь она точно будет знать, шо у вас есть личный блюститель целомундия даже во внешнем мире.

— Целомудрия! — строго поправил Морик. — Забудьте! Мне не нужен секретарь.

— Оукей, — беззаботно пожала плечами Мурси и тут же развернулась к старейшине, который словно пропустил мимо ушей всю неприличную потасовку.

Глядя на такую реакцию, Морик еще больше разнервничался. Ну, вот как, как Мурсику так быстро удалось завладеть сердцем его сурового деда? Который сам, между прочим, не однократно повторял, что необходимо держаться от йонгеек подальше. Сам советовал ему бежать. Нет, ну неужели, капитан настолько похожа на Императрицу, что дедушка потерял всякий ориентир и смыл грани реальности. Нужно как-то напомнить старику, что Мурси совсем другая личность. Без вот этого всего. Чего «всего», Морик до конца не понимал, но напомнить об этом дедушке считал своим долгом.

В довесок ко всему угроза Катарины прозвучала достаточно правдоподобно. Хорошо еще, что Мурси не в курсе, о чем именно говорила красавица. Тогда бы точно на одних оскорблениях и роли секретаря целомудрия не остановилась бы. Но Кати права. Старейшина бросил клич о женитьбе и забрать свои слова не может просто так. Нужен весомый повод. Например, провести «ритуал начала» хоть с кем-то. Морик обязан назначить своей Нянни ту, что тревожит его сердце. Но как? Он же не может просто так заставить Мурси съесть орех из своих рук. К тому же она должна довольно четко и обоснованно рассказать остальным, каков он был на вкус, иначе не считается. Может быть, стоит поговорить с дедом? Пусть даст поблажку. Соврать семье, что ритуал пройден, а там уж со временем, Морик обязательно объяснится с капитаном. Ему бы еще немного времени! Чтобы он смог раскрыться перед ней до конца, чтобы она его оценила по достоинству, чтобы поближе узнала.

Морик с надеждой поглядел на старейшину. В этот момент Мурси как раз подставляла тому свой опустевший бокал, что-то бормоча на самое ухо. При этом сидели они довольно близко друг другу, даже ближе, наверное, чем когда-то с Джеймисоном на диване при просмотре мультиков. Мурси облокотилась рукой на плечо деда, но по всему было видно, что она только пытается не упасть.

— Сэр, вы что — пьяны? — вознегодовал Морик.

— Я? — нарочито удивилась Мурси и уставилась на капрала. И только сейчас он заметил, насколько её взгляд замутненный. Морика так сильно поглотили собственные мысли и страхи, что он совершенно выпустил из виду общее состояние праздника. — Ты шо, я так. Полкружечки! — капитан подняла бокал на уровень носа, зажмурила один глаз, оценивая количество налитого, и сразу же отвернулась к старейшине, как ни в чем не бывало, продолжая с ним вести задушевные разговоры.

— Дед, ты что творишь! — попытался пристыдить Морик хотя бы старейшину. — Ты что не видишь, что ей хватит!

— Тссс! — Мурси приставила указательный палец к губам капрала и шутливо пригрозила: — Не обижай мне тут дедулю! А то шокну.

Старейшина сфокусировал на внуке такой же, как у капитана, осоловелый взгляд, но вместо слов только невнятно пробормотал:

— Спокуха. Всё путем!

— Что? — задохнулся от возмущения Морик.

— Будем, дедуля! — капитан поднесла бокал ко рту, но капрал выхватил его из рук.

— Достаточно. Мы уходим!

— Камоон, Арик! Я только начала входить в раж.

— Я Морик! — процедил сквозь зубы капрал.

— Да какая разница! Слышал, что тебе дедуля сказал? Всё путем!

Морик молча поднялся из-за стола, ухватил капитана за локоть и поволок домой. Но объемы катастрофы капрал не оценил. И хотя поначалу степень опьянения была только на руку, так как Мурси сопротивлялась очень вяло, то по дороге выяснилось, что ноги её от этого безнадежно заплетались, и капитан то и дело спотыкалась. Не мог же Морик при всем честном народе взять свою спутницу на руки! Что о нем тогда подумают?

— Капрал, ты че такой резкий? — язык тоже едва слушался Мурси. — Мы же хотели повеселиться. Все веселились. Я веселилась.

— Капитан, с вас хватит. Вы завтра будете не в форме. А нам еще турели…

— Кто? Я? — смешно взвизгнула и икнула одновременно Мурси. — Да я знаешь, как умею пить! У-у-у!

— Как раз знаю, сэр! Мне Ванно рассказывал.

Капитан вновь споткнулась и крепко ухватилась за плечо Морика.

— Карпал, я вам когда-нибудь говорила, что у вас отличный бицепс, или трицепс, или трицирапцес, — засмеялась собственной шутке капитан, мгновенно забыв предыдущую тему разговора. — Нет? Так вот он у вас отличный. Все они.

— Кто они? — раздраженно переспросил Морик.

— Эти твои, птеродактили, — Мурси устало вздохнула и почти всем телом повисла на руке у капрала. — А давайте потанцуем?

— О, Разум! Что за чушь вы несете! Под ноги смотрите.

— Ты че такой напряженный, — с удивительной для своего состояния ловкостью, Мурси развернулась и чтобы не упасть, обвила шею капрала. — Вы не умеете танцевать? Это легко, я вас научу двигать задом. Вы знаете, что при дрыганье телом выделяется тыц-тыц-стерон? Ощенна полезная штука для фунциклирования всего организма.

— Прекратите! — Морик схватил капитана за запястье и встряхнул. — Мы посреди улицы, на нас катары смотрят. Вы хоть немного представляете, что они о вас и обо мне подумают?

— Давай поспорим, что река станет морем, — принялась нечленораздельно напевать Мурси, стараясь припомнить и слова, и мотив. — И осень с весною поменяются вскоре.

— Какая осень! Ночь на дворе, дети спят. А вы горлопаните песни!

— Знаешь, ты тоже оттаешь, — капитан начала пританцовывать, пытаясь расшевелить и Морика. — И станешь со мной, танцевать под луной…

— О, Разум. Пойдемте в дом! — опять потянул за собой капитана Морик, понимая, что ничего внятного от неё не добиться в таком состоянии.

— Моричка, — вкрадчиво прошептала Мурси, вдруг обнимая капрала за талию и прижимая к себе. — А давай никому не скажем и горячо закончим эту ночь? А? Я хоть и лысая, но вроде сёдня не воняю, — она глубоко вдохнула, пытаясь видимо уловить хоть какой-то запах. — Как там эта дама с Морденстама сказала: Ты знаешь мой запах, приглашаю! Сейчас!

— Тише вы! Вдруг нас кто-нибудь услышит! — нервно перебил её Морик, но руку с талии убрать не решился. — Мало ли что она сказала. Это неприлично, в конце концов.

Поделиться с друзьями: