Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Шрифт:

Разговор прекратился, и хозяин вышел.

— Слышали? — сказал Юй Лэй. — Они хотят победить! А что, если и мы померимся силами с этим Чжаном?

— Не торопитесь, — прервал братьев Юэ Тин. — Сперва я разузнаю, что здесь творится.

Он прошел в домик напротив, где остановились новые постояльцы, почтительно приветствовал их и спросил:

— Откуда вы, уважаемые господа?

— Из Хугуана.

— А кто вы такие?

— Я — У Лянь.

— Не приходитесь ли вы родственником У Сян-чжи из Таньчжоу? — спросил Юэ Тин.

— У Сян-чжи — мой отец.

Так Юэ Тин нашел еще одного брата, сына верного соратника Юэ Фэя.

У Лянь представил Юэ Тину Хэ Фына, сына Хэ Юань-цина, и Чжэн Ши-бао, сына Чжэн Хуая, — своих названых братьев, — и рассказал о себе. Оказывается, его отец, распустив войско в Чжусяньчжэне, вернулся домой и от расстройства умер, а вдова отправила сына принести жертвы на дядиной могиле.

Юэ Тин тоже представил братьев У Ляню, и молодые люди стали советоваться, кому из них выйти на поединок.

До поздней ночи сидели юноши за столом.

Утром они купили трех баранов и четыре корзины всякой снеди и отправились к могиле Юэ Фэя.

Юэ Тин с У Ляном, Юй Лэем, Хэ Фыном и Чжэн Ши-бао решили сначала осмотреть арену Поединков. У кумирни Светлого счастья уже собрался народ. Над толпой высился помост, а по обе стороны от него виднелись шатры телохранителей.

На помост поднялся Чжан Го-цянь. За ним следовали его учителя Ци Гуан-цзу и Ци Цзи-цзу.

Чжан Го-цянь показал несколько приемов кулачного боя и сел на стул посреди помоста. Ци Гуан-цзу обратился к толпе:

— Слушайте, люди! Господин Чжан — прославленный герой. Прошло уже двадцать дней с начала состязаний, и он до сих пор не нашел себе достойного соперника. Через три дня состязания закончатся. Ну, кто посмелей? Выходи!

Из толпы вынырнул человек лет тридцати, с головой как у барса и круглыми глазами.

— Ты кто такой? — спросил Чжан Го-цянь, поднимаясь ему навстречу.

— Кто не знает Чжао У-чэня из Шаньдуна, по прозвищу Тигр, переворачивающий горы! — хвастливо ответил тот. — Хочу помериться с вами силой.

Поединок начался. После нескольких схваток Чжан Го-цянь внезапно сделал ложный выпад, отскочил в сторону и с такой силой ударил противника ногой под зад, что тот кубарем полетел с помоста. В толпе послышались возгласы восхищения. Пристыженный Чжао У-чэнь поспешил скрыться.

Ци Цзи-цзу покатывался со смеху.

— Ну, кто еще?

Никто не отзывался. У Лянь хотел было открыть рот, но Юэ Тин его одернул:

— Не торопись, брат! Сперва попробую я. Если не добьюсь победы, уступлю ее тебе.

Юэ Тин выбрался из толпы и одним прыжком вскочил на помост.

Чжан Го-цянь с пренебрежением посмотрел на худощавого подростка и спросил:

— Ну, а ты кто такой?

— Потом скажу! Сначала поборемся! — отвечал Юэ Тин.

Чжан Го-цянь распахнул на груди атласный халат и встал в позу «всадник с плетью». Юэ Тин избрал позу «всадник с копьем». На его выпад Чжан Го-цянь ответил приемом «Цзиньган топает ногой». Юэ Тин мгновенно принял позу «отрок кланяется богине Гуань-инь». Чжан Го-цянь начал горячиться и нанес противнику удар, который называется «черный тигр крадет сердце». Тогда Юэ Тин присел на корточки, схватил противника одной рукой за левую ногу, другой — за шиворот, поднял в воздух и сбросил вниз с помоста.

Толпа одобрительно загудела.

Чжан Го-цянь так ударился при падении, что потерял сознание. У Лянь подскочил к нему и изо всех сил ударил ногой под ложечку. Изо рта Чжан Го-цяня хлынула кровь, и он испустил дух.

Братья Ци хотели схватить Юэ Тина, но тот уже соскочил с помоста и скрылся в толпе, а Юй Лэй выхватил молоты и разбил помост.

Телохранители Чжан Го-цяня пытались преследовать Юэ Тина, но Чжэн Ши-бао сунул юноше меч, и они вступили в бой с врагами. Ци Гуан-цзу пытался зарубить Юэ Тина, но Юй Лэй ударом молота выбил из его рук оружие. Ци Цзи-цзу хотел было пустить в ход копье, но Хэ Фын взмахнул плетью, и копье отлетело в сторону.

Телохранители Чжан Го-цяня побежали к отцу погибшего, а толпа стала расходиться. Воспользовавшись суматохой, юноши благополучно выбрались из города. Братья уже ждали их на могиле Юэ Фэя. Четыре телохранителя расставили жертвенную утварь, юноши сожгли бумажные деньги и оплакали умерших.

После жертвоприношения Юэ Тин отправил телохранителей Цзун Фана обратно в Нинся, а сам вместе с братьями прямиком через горы двинулся в Юньнань.

Чжан Цзюнь, которому слуги донесли о гибели сына и бегстве братьев Ци, послал за ними в погоню два вооруженных отряда, но те вскоре вернулись ни с чем.

А сейчас пойдет речь о Ван Нэне и Ли Чжи, которые вот уже три года со дня гибели Юэ Фэя носили по нем траур, постились, жгли благовония и во всех храмах молились о мщении.

Время шло, а изменники по-прежнему оставались в силе. Тогда терпение богомольцев лопнуло — в гневе стали они громить храмы и проклинать святых.

Подошло восемнадцатое число восьмого месяца. В этот день река Цяньтан широко разливалась. Наблюдать за бушующей стихией было излюбленным зрелищем жителей Чжэцзяна. По этому поводу даже написаны стихи:

Цзы-сюй на белом жеребце Явился в час прилива, Бросали волны к небесам Клокочущие гривы. Ударил гром… Из берегов Вода на волю рвалась, Подули ветры — и весь мир Вдруг превратился в хаос! Ты, одинокая ладья, В стремнине билась гордо… Звучит печальная свирель, Звучит протяжно, скорбно. Слагая оды, знал Му Чэн Не только стиль высокий, И не были ему чужды Стихов Чжан Ханя строки… [55]

55

Му Чэн(эпоха Хань) и Чжан Хань(эпоха Воюющих царств) — знаменитые поэты древнего Китая; первый прославился своими одами, второй — лирикой. Автор стихотворения говорит о том, что, повествуя о событиях, нельзя умалчивать о чувствах людей.

В этот день Ван Нэн сказал другу:

— В нашем мире изменники блаженствуют, а честные люди страдают. Жаловаться духам на несправедливость и молить Небо — бесполезно. Хоть помирай с досады! Давай посмотрим разлив, — может быть, на душе легче станет!

Ли Чжи согласился, и друзья отправились к берегу. Но, как назло, река в этот день не разлилась. Разочарованные Ван Нэн и Ли Чжи решили прогуляться по берегу. Прошли немного и вдруг увидели храм, с надписью над входом «Храм покровителя речных разливов».

Поделиться с друзьями: