Сладострастие. Книга 1
Шрифт:
– Я больше не могла спать в кровати, Эмма ударила меня коленом в живот и выбила из меня дух.
– Ночью я буду спать на диване.
– Я спешу в ванную.
В гостиной бушует музыка и смех Лулу и моих родителей. Я чищу зубы, собираю волосы и присоединяюсь к ним, кутаясь в шерстяной халат.
Я приготовлю им на ужин бурритос, - взволнованно говорит Лулу, - с гуакамоле, это всегда вкусно».
Бар завален пакетами и коробками с подарками для Лулу.
Я положила их в твой гардероб сегодня утром, - сообщает мне Лусиана, увидев меня. Она стоит за кухонной стойкой и готовит блинчики. Присаживайтесь, я подам завтрак.
Моя младшая сестра появляется в пижаме, с волосами, собранными в плохой пучок, а Сэм не спешит приводить себя в приличный вид.
– Я помогу тебе с посудой, - предлагает Лулу.
Вовсе нет, - укоряет ее Лусиана. Иди и садись, а Сэм и Эмма мне помогут.
В разгар разговора раздается звонок в дверь. Лулу бросается открывать дверь, а я пытаюсь не дать Эмме проглотить все блины до того, как остальные успеют откусить.
– Я здесь вовремя!
– Гарри машет рукой, снимая пальто.
Крики моих сестер эхом разносятся по дому; мама первой бросает сковородку и бежит обнимать его.
– Но ты так хорошо выглядишь!
– Отец делает ему комплимент.
– Спасибо, Рик.
– Садись и позавтракай с нами, - приглашает Эмма. Что ты мне принес?
Из своего рюкзака он достает подарки для каждого из нас, а моя семья принимает его и задает ему тысячу вопросов. Гарри - тот самый брат, которого у нас никогда не было. Мои родители обожают его и, как следствие, произносят длинную речь о том, почему он отсутствовал в течение последнего года.
Гарри, как всегда, внимательно слушает, дает советы моим сестрам, поощряет маму заниматься своими проектами и обещает папе, что обязательно навестит Бренду. Завтрак окончен, все принимают душ и готовятся к экскурсии по городу.
Мы обедаем в индийском ресторане и проводим остаток дня в Найтсбридже и на Бромптон-роуд, делая покупки для моих сестер и их пребывания в Украине. Мы остановились, когда Гарри и папа устали заходить и выходить из магазинов.
Вернувшись домой, мы ужинаем пиршеством, которое приготовила для нас Лулу, и в гостиной коротаем вечер за настольными играми, как в старые добрые времена. Я расчесываю руками папины волосы и целую макушку Эммы, которая положила голову мне на руку, пока Гарри болтает с мамой и Сэм.
Приходит время спать, Гарри устраивается на диване, а я смотрю на обручальное кольцо из окна. Я не разговаривала с Браттом в течение всего дня, и, думаю, он тоже провел несколько часов со своей семьей.
Голубые камни украшают мой безымянный палец. Я представляю, как Брэтт старался, чтобы оно было сделано... «Рейчел Льюис». Как хорошо это будет звучать, и сколько сердечных приступов случится у Марты и Сабрины, когда они узнают об этом?»
Я глотнула воздуха. «Я должна перестать думать об этом», - укоряю я себя. Я устраиваюсь между сестрами и сосредотачиваюсь на мыслях о том, как мы проведем с ними предстоящий день, я редко их вижу, я постоянно по ним скучаю и не хочу портить старания Братта мыслями о том, кто этого не стоит.
40
БЕЛЫЙ ФЛАГ
Рейчел
– Если ты уже отставной офицер, зачем тебе нужно посещать это чертово собрание?
– жалуется Лусиана, когда мы входим в штаб-квартиру. Тебе не нужно идти, лучше останься с Рейчел еще на пару дней.
– В тысячный раз, женщина, - в отчаянии отвечает мой бедный папа, - министр пригласил меня, и я хочу пойти. Черт побери! Меня всегда приглашают, а я никогда не хожу.
– Это будет всего пять дней, - пытаюсь я его подбодрить. Кроме того, вы познакомитесь с новыми обычаями.
Если бы тебе не нравилась эта идея, ты бы осталась в Фениксе, - говорит Рик.
Я так и хотела, пока Эмма и Сэм не начали настаивать на том, чтобы поехать с тобой, а потом и Братт...
– отвечает мама.
– Все, успокойтесь!
– Давайте не будем портить прощание. Люси, я пришлю тебе маршрут, где будет расписано все, что можно сделать, чтобы отдых был незабываемым, пока Рик будет заниматься сборами.
– Спасибо, Гарри.
– Он целует мою подругу в щеку и бросает на отца яростный взгляд. Ты действительно заботишься о комфорте каждого.
Люсиана Митчелс - не поклонница FEMF, она единственная, кто с помпой отпраздновал отставку отца. Они с Сэмом ненавидят оружие, конфликты, преступный мир... так же как и высокомерие и надменность, которыми полна армия.
Что касается меня, то ей пришлось смириться с тем, что вступление в FEMF было одной из моих многочисленных грез. Я помню те дни, когда споры о моем будущем заканчивались битвой.
Мне будет жаль Эмму, когда она окончит военное училище: ей наверняка придется перенимать репертуар о карьере в NASA или весомых профессиях у семьи моей матери. Мы добираемся до взлетно-посадочной полосы, которая заполнена генералами и членами четвертого сектора.
Генерал с военной базы в Кембридже ждет рядом с генералом из лондонского командования.
– Джеймс, как я рад видеть вас здесь!
– Генерал Пеньяльвер приветствует отца. Ваше отсутствие тяготит Лондон, вы забыли нас.
Я никогда не покину штаб-квартиру, где провел свои лучшие годы.
Он приветствует маму и моих сестер, когда Луиза приходит с Саймоном, чтобы попрощаться; он не выделяет меня, а просто идет обнимать отца.
– Доброе утро, лейтенант.
– Братт появляется среди солдат.
Он в форме, с причесанными волосами и улыбается.
– Капитан, рад приветствовать вас.
– Надеюсь, вы были достаточно любезны, чтобы скучать по мне в эти выходные.
– Конечно, сэр.
Если бы я не находилась в критической точке в окружении важных персон, я бы поцеловала его, потому что это помогло бы мне вызвать прежнюю меня, ту милую подружку, которая любила постоянно баловать его.
– Капитан Льюис!
– Генерал Пеньяльвер зовет его. Подойдите, пожалуйста.
Он щурит глаза, повинуясь приказу. В нескольких метрах от него солдаты расступаются, чтобы освободить место для полковника, который идет с грозным выражением лица.
Волоски на моем затылке встают дыбом, так как я нахожусь на краю своего кресла. Я стараюсь не думать о том, какое наказание он мне назначит за то, что я кричала ему в лицо. Я все равно приму его с гордостью, я не жалею, что высказала правду.