Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соблазни меня
Шрифт:

— Да. Ты определенно готов к... что бы ты сегодня ни делал.

Он смеется.

— Именно это я и ожидал услышать от человека, управляющего моим календарем. Пойдем. — Его пальцы касаются моей поясницы, и их жар обжигает кожу, пока он ведет меня мимо смятых простыней. — Потом заправишь кровать. — В его голосе слышится насмешка.

Теперь понятен его комментарий вчера в грузовике, после моего признания, что я не умею заправлять постель.

Генри подводит меня к столу и достает iPhone из ящика.

— Чтобы я мог связаться с тобой в любое время. Он работает по всей территории. Вот пароли от моей электронной и голосовой почты. Сохрани их в телефоне и уничтожь записку. Можешь пользоваться моим компьютером. Открывай любые письма, кроме тех, что помечены как конфиденциальные. Их открывать нельзя. Белинда принесет ноутбук, а iPad, кажется, уже дала.

— Да, вчера. — Чтобы я изучила кучу бесполезной информации для работы ассистентки, как теперь ясно. Почему она не сказала, что я буду ассистенткой Генри?

— Хорошо, тогда всё решено. У меня в почте висит штук сорок запросов на конференц-звонки. Распланируй их на эту неделю, между 5:00 и 8:00 утра по тихоокеанскому времени. Какую бы длительность ни указал запрашивающий — сокращай ее вдвое. — Он бросает взгляд на часы. — Сегодня утром приезжают несколько важных персон. Мне нужно встретить их у вертолётной площадки. — Он подхватывает пиджак, брошенный на диване, и ловко просовывает в рукава мускулистые руки. — Костюм, который висит за дверью, нужно отдать в химчистку. Белинда уже согласовала дневное расписание, но забронируй столик на троих в «Люксе» на семь вечера. Проследи, чтобы Седрик был на месте для выбора вина, а Фил подготовил самолёт к завтрашнему вылету в 8:30.

Пока он сыплет указаниями, у меня в голове каша. Я хватаю ручку и блокнот, торопливо записываю имена и время — именно их я забуду в первую очередь.

Он останавливается у двери.

— Да, ещё кое-что. Когда мы наедине, можешь звать меня Генри. Но за пределами этих стен — только мистер Вульф. Ясно?

Да. Ясно. — Хорошее напоминание, что этот человек — мой босс. Пора затушить любые искры, которые моё тело норовит разжечь в его отношении.

— Итак?

— Итак...

— Полагаю, ты согласна на эту работу.

Это мой шанс выбраться из этого затруднительного положения. Хотя, кого я обманываю?

— Да. Конечно, я согласна. — Я нервно заправляю прядь волос за ухо. — Надеюсь, я то, что тебе нужно.

— Честно говоря, ты совсем не то, чего я ожидал. — Он делает паузу, и в его глазах мелькает что-то тёмное. — Но, думаю, именно ты мне и нужна, пока я здесь.

А что именно ему нужно? Потому что если это я — то явно не компетентный и опытный ассистент. Но я приложу все усилия.

Раздаётся стук в дверь.

— Это твой трудовой договор. — Он открывает, и на пороге появляется Белинда.

Она улыбается, но, заметив меня, кладёт документы и ноутбук на приставной столик.

— Эбби, прочти и подпиши как можно скорее. Ноутбук должен оставаться здесь всегда.

— Хорошо. Спасибо.

Она поворачивается к Генри.

— Можно с тобой поговорить? Наедине?

Я понимаю намёк.

Я пока отнесу костюм в химчистку, — предлагаю я, бросаясь в спальню, чтобы схватить его и выскользнуть через служебный выход. Одно из строгих указаний Пейдж — везде, где можно, пользоваться служебными дверями.

Я уже за порогом, костюм перекинут через плечо, дверь вот-вот захлопнется, и тут я понимаю, что забыла ключ внутри. Рука инстинктивно ловит дверь, не давая ей закрыться. Хорошо, что не придётся начинать с конфуза — звонить в дверь, чтобы меня впустили.

— Я всё равно не понимаю, зачем она тебе. У неё нет ни опыта в гостиничном бизнесе, ни корпоративного, — доносится голос Белинды из приоткрытой двери служебного входа.

Я замираю, понимая, что речь обо мне, но не в силах заставить себя уйти.

— У неё есть какой-то опыт. И она студентка с отличными оценками, — парирует Генри.

У меня одни пятёрки. Но откуда он это знает?

— На собеседовании она провалилась. Дрожала, как перепуганная наседка, всё время заламывала руки.

— Она нервничала.

— Она неловкая. И выглядит дешёвкой.

Нет ничего хуже, чем подслушивать, как о тебе отзываются в негативном ключе. Мне стоило уйти, но теперь я боюсь, что скрип двери выдаст моё присутствие.

— Не все выглядят как ты, Белинда, — в голосе Генри нарастает раздражение. Не знаю, должно ли это утешить меня.

— Она не вписывается в образ сотрудника Wolf. Ты видел тот убогий провинциальный наряд, в котором она пришла на собеседование?

По-моему, всё было не так уж плохо.

— Ты в последнее время принимаешь странные решения, Генри.

— Да в чём, чёрт возьми, твоя проблема? — резко бросает он.

Вот именно! Что Белинде не нравится в моей работе на Генри? Я же ничего плохого ей не сделала!

— Это из-за Киры? — спрашивает она.

Кто такая Кира? Бывшая Генри?

В комнате повисает молчание, и я делаю шаг ближе, боясь пропустить его ответ.

— Я слышала, всё было жёстко и дорого, — голос Белинды становится тише, осторожнее, будто она понимает, что идёт по тонкому льду. — Твой отец звонил мне пару дней назад.

— Да ёб твою... — он хрипло выдыхает. — Несколько дней назад? Почему ты сразу не сказала? Что ему нужно? — Это другой Генри, и явно не в духе.

— Он спросил, не происходит ли здесь чего-то, о чём ему стоит беспокоиться.

— И ты ответила?

Она прочищает горло.

— Что всё идёт по плану.

— Хорошо. Пусть так и будет, каждый раз, когда он звонит.

— А так ли это на самом деле?

— Мне не нравятся твои вопросы, Белинда. Ты работаешь на меня.

— Я работаю на Wolf, и пока Уильям Вульф официально не передаст компанию тебе, он остаётся главным. А я слишком много сил вложила в эту компанию, чтобы всё пошло прахом из-за того, что ты решил трахнуть какую-то деревенщину. Ей двадцать один!

Поделиться с друзьями: