ЖАНРЫ

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:

К счастью для него, сломанные роботы и сверхъестественные уроды не слишком умные стратеги, особенно когда сбиваются в кровожадную стаю. Они пробежали мимо «печи», звякая, завывая и вопя.

Куп лежал на спине, пока Фил добивал последнего из Джейкобов Марли. Когда вспышки в голове прекратились, Куп понятия не имел, сколько времени прошло и жив он вообще или нет.

– Фил? – позвал он. – Ты здесь?

Минуту висела тишина, но наконец раздался знакомый, хоть и напряженный голос:

– Заткнись и дай перевести дух.

– Хорошо. Но ты скажи – уже все? В смысле, с призраками?

– Думаю, да. Надеюсь.

– Ты в порядке?

– Нет, не в порядке. Я только-только начал рассказывать о своих проблемах с одиночеством.

– Ты в порядке, – подытожил Куп. Он встал на колени и огляделся. – Похоже, все тихо. Я никого не вижу. А ты?

– Я тоже. Но где мы?

– Мы обежали большую часть крыла L. Клавиатура должна быть где-то рядом. Не думаю, что до нее еще далеко.

– Не думаешь или не знаешь? Где карта? – спросил Фил.

– Они мне карт не давали. Собирались направлять меня по радио.

– Ну разумеется. А еще они собирались достать мне билеты на мюзикл «Кошки», но тоже что-то пошло не так.

Куп еще раз огляделся. Зал казался пустынным.

– Я знаю, что выход где-то впереди. Мне просто нужно убедить ноги двигаться.

– А я тем временем отдохну, пока ты не определишься, хочешь ли ты встать или чтоб тебя растоптали или съели?

– Ладно, – сказал Куп. – Выдвигаюсь.

– Беги, Форест, беги.

Куп вынырнул из своего укрытия. Первый поворот прошел без приключений.

– Давай, приятель. Еще чуть-чуть, – подбадривал Фил.

Но на втором повороте все пошло к черту.

Пока звери и киборги без рабочего мозга просто бегали по крылу, поедая и/или давя все, что попадалось на глаза, у некоторых тварей хватило логики понять, что, если стоять на месте, обед сам к ним придет.

Куп обогнул второй поворот и радостно воскликнул:

– Я вижу клавиатуру!

– Отлично. А теперь заткнись и продолжай бежать.

Позади загрохотал пол. Куп мельком глянул через плечо. Зря. Хотя чисто технически знание, что вас преследует орда хищников, является полезной информацией, это не так уж полезно, если вы не уверены, что у вас есть выход. Куп уже думал проскочить клавиатуру и снова спрятаться, но тут с потолка прямо перед ним рухнул второй отряд монстров.

– Так вот что значит обреченность, – сказал Фил. – Раньше это понятие всегда было очень абстрактным, но теперь… Все намного хуже, чем я себе представлял. Сделай уже что-нибудь, ты, нелепый мясной клоун.

Куп перевел взгляд с одной группы на другую.

– Я смогу проскочить, – сказал он.

– Не сможешь. Спрячься где-нибудь.

– Смогу.

– Не сможешь.

– Да.

– Нет!

В эту секунду слева выскочила третья группа.

– Ты прав, не смогу, – согласился Куп.

– Приятно было с тобой работать, но я покидаю корабль.

– Тебе некуда идти. Мы в ловушке.

– И что собираешься делать?

– У меня есть план.

– Так действуй.

– Сейчас.

– Быстрее.

Куп сунул руку в сумку, что вручили ему техники, зажал код в зубах и достал три небольших цилиндра.

Что это? – спросил Фил.

– Отвлекающие гранаты.

– Знаешь, как их использовать?

– Нет.

– Хорошо. А то мне на секунду показалось, что нам трындец.

Куп выдернул чеку из первой и кинул за плечо. Раздался громкий свист, и что-то спустилось с потолка.

– Что это было? – спросил Фил.

– Кажется, НЛО приземлилось.

– Круто. Бросай следующую.

Куп бросил вторую гранату налево и третью в группу впереди.

Снег мягко поплыл с потолка, кружа над Санта-Клаусом, а группа грациозных эльфов заскользила по нетронутому катку.

– Это чертово рождественское ледовое шоу! – воскликнул Фил.

Куп бросился к клавиатуре.

– Третья сработала?

– Да уж. Там просто кучка жонглеров на одноколесных велосипедах.

– Монстры их едят?

– Да.

– Хорошо.

Куп врезался в стену рядом с клавиатурой.

– Торопись. Жонглеры и эльфы почти закончились.

Куп ввел код отмены и прижался к стене. Двери не открылись. Ничего не случилось.

– Ты «ввод» нажал, дебил? – заорал Фил.

Куп хлопнул рукой по красной клавише ввода. Что-то заскрежетало и защелкало, засов сдвинулся, и тяжелая укрепленная дверь распахнулась. В ту же секунду в помещение вломилось нечто вроде всего корпуса морской пехоты, военно-воздушных сил и, кажется, нескольких трансформеров, вместе взятых. Куп не стал задерживаться, чтобы посмотреть, кто выиграл битву. Он остался жив и, что еще лучше, удержал картофель фри с мясным чили внутри желудка. Что касается побед, он, конечно, не Францию освободил, но тоже неплохо получилось.

Куп подошел к лифту, нажал кнопку и снял капюшон.

– Хорошая работа, – сказал Фил.

– И тебе спасибо.

– Помнишь, нам доплатят за риск. Полторы ставки.

– Я хотел две.

– Что я тебе сказал?

– Знаю, знаю. Надо было прочитать договор.

– Всегда читай договор.

Мне нужно выпить, – сказал Куп.

– Мне тоже. Ты сильно обидишься, если я тут поистерю какое-то время?

– Пожалуй, я к тебе присоединюсь.

– Тогда на счет три. Один. Два…

Глава 39

Единственное место в крыле L, которое не было заполнено роботами и монстрами – или покрыто кровью, машинным маслом и ихором, – это Тауматургические древности. Тихий островок посреди самого большого дерьмового шторма, когда-либо случавшегося в Департаменте, кроме того случая, когда в канун Нового года пьяная толпа призраков и роботов украла блюдце из аберрантного авиационного отдела и пробралась в секретный бункер ЦРУ в Диснейленде.

Персоналу Древностей потребовалось больше времени, чтобы найти Шеметет, чем устраивало Хархуфа. Чтобы выразить свое недовольство, он выбросил несколько человек из кабинета в ближний бой, где их в последний раз видели, когда они бежали во тьму, а по пятам неслась группа киборгов с ракетками для пинг-понга и что-то, что походило на салат «Цезарь», но имело крылья и извергало огонь.

Поделиться с друзьями: