ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

declaration of inability to pay объявление о неплатежеспособности

declaration of loss of insured property заявление о гибели застрахованного имущества

declaration of shipments {трансп.} декларирование отправок {груза}

declaration of solvency заявление о платежеспособности

declaration of value заявление стоимости {при страховании по генеральному полису}

• declarationof the value of the goods заявление стомости груза

declaration of will волеизъявление

Declarations {i} заявленные положения {раздел договора страхования, содержащий наименование и адрес страхователя, вид имущества, его местонахождение, период действия полиса, объём страховой защиты, сумма премии и т. д.}

false declaration {i} ложное заявление

goods declaration грузовая декларация

– checking the goods declaration проверка сведений о декларируемом грузе

illegal declaration ложная декларация

make monthly (quaterly) declarations ежемесячно (ежеквартально) сообщать {напр. страховщику в огневом страховании о величине фактических товарных запасов на начало каждого месяца (квартала)}

policy declarations заявленные положения полиса {см. также Declarations}: < In traditional form the loss must

result from pollution conditions that exist beyond the boundaries of the site(s) listed within the policy declarations. – В традиционной форме [договора страхования экологической ответстаенности] убыток должен являться результатом вреда окуржающей среде, нанесённого за пределами границ площадки(ок), перечисленных в заявленных положениях полиса. >

provisional declaration предварительное [cтраховое] заявление

shipment declaration декларирование отправок

statutory declaration заявление по установленной форме

– statutory declaration of the truth of the claim заявление установленного образца о достоверности требования [о возмещении ущерба]

storage declarations

wrongful declaration неправильное декларирование грузов

declaration-linked basis страхование на базе объявления {страхование с перерасчетом премии по итогам года; противопоставляется традиционному методу страхования и основано на использовании данных, представленных страхователем за фин. год, предшествующий

году страхования. Премия перерасчитыва, деется после объявления (декларации) страхователем итогов года страхования}

declare заявлять, декларировать {поставки по генеральному полису}

declare excess {п/страх.} декларировать превышение

declare oneself bankrupt объявить себя банкротом

declare risk декларировать риск

declare the value of the goods заявить стоимость груза: < except when the value of the goods has been declared by the shipper and

included in the contract particulars, - за исключением случаев, когда стоимость груза была заявлена

грузоотправителем и включена в договорные условия >

hereby declare: < .I hereby declare that the contents of this consignment are fully and accurately described above by the proper shipping name, and are classified, packaged, marked and labelled/placarded, and are in all respects in proper condition for transport according to applicable international and national governmental regulations..
– "Настоящим заявляю, что содержимое данной партии груза полностью и точно описано выше надлежащим отгрузочным наименованием и что содержание классифицировано, упаковано, маркировано, снабжено знаками опасности/табло и во всех отношениях находится в должном состоянии для перевозки в соответствии с применимыми международными и национальными правительственными правилами". >

I declare the information in items 1-12 to be correct and complete. – Я заявляю, что сведения, приведённые выше в рубриках 1-12, точны и полны.

so declares {lg} сделает соответствующее заявление: < If a Party so declares - Если государство-участник сделает соответствующее заявление >

declaring декларирование

declension

declension from technology specified in the construction project отклонение от предусмотренной проектом строительства технологии

declination непринятие, отказ в принятии на страхование

declinature отказ, отклонение

decline не принимать, отклонять {риски, инициированные к страхованию}

decline cover отказать в покрытии

decline for insurance отказать в принятии на страхование: < Have you been ever declined for insurance or offered rated or restricted policy, either as a new policy or reinstatement? – Отказывали ли вам когда-либо в принятии на страхование или предлагали ли полис с повышенными тарифными ставками либо с ограниченным покрытием как при первом обращении за страхованием, так и при перезаключении договора ?>

decline list перечень непринятых рисков {содержит риски, не принятые страховщиком на страхование}

decline to insure отказать в принятии на страхование

decommission вывести из эксплуатации

decommission the mine вывести шахту из эксплуатации

decommissioned выведенный из эксплуатации, отработавший

decommissioned spacecraft and launch vehicle orbital stages отработавшие космические аппараты и орбитальные ступени ракет–носителей

decommissioning вывод из эксплуатации

decommissioning of reactors вывод реакторов из эксплуатации

decompose разлагаться

be decomposed by micro-organisms разлагаться под воздействием микроорганизмов

decomposition разложение, распад

decomposition in storage разложение при хранении

exotermic slef-accelerating decomposition экзотермическое самоускоряющееся разложение

spontaneous decomposition саморазложение

decongestant противоотёчное или противозастойное средство

decontaminate обеззараживать

decontamination 1. обеззараживание 2. дезактивация

building decontamination обеззараживание здания

chemical decontamination дегазация

decontamination for nuclear plants дезактивация ядерных установок

• costs of decontamination for nuclear plants затраты на дезактивацию ядерных установок

decontamination of property/waste обеззараживание имущества/отходов

environmental decontamination обеззараживание окружающей среды

microbiological decontamination микробиологическое обеззараживание

Поделиться с друзьями: