Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
случаю
far
so far as постольку, поскольку
farm п. ферма, фермерское хозяйство; v. вести фермерское хозяйство
farm buildings сельскохозяйственные постройки
farm contents имущество фермы
farm liability
farm liability cover
farm in получить долю участия
farm out передать долю участия
farm use {US} использование в фермерском хозяйстве
fish farm рыборазводное хозяйство
farmhold земля, принадлежащая фермеру
farmhouse жилой дом на ферме
farm-in = farmin получение доли участия
farmin arrangements соглашение о приобретении доли участия
farming 1. земледелие 2. выращивание. разведение
chicken farming разведение птицы
dairy farming молочное животноводство
deer farming оленеводство
factory farming индустриальное сельское хозяйство
fish farming разведение рыбы; рыборазводное хозяйство
– intensive fish farming интенсивное разведение рыбы
fruit farming плодоводство
intensive farming интенсивное земледелие
land farming {agr} распашка, пахота
land farming [of waste] {e/i] эксплуатация свалок
mixed farming многоотраслевое хозяйство
organic farming органическое земледелие, экологически чистое земледелие {земледелие без зхимических удобрений и ядохимикатов, с применением культур, удобряющих почву, напр бобовых}
pig farming разведение свиней
stock farming разведение скота
subsistence farming натуральное хозяйство
farm-out передача доли участия
farmout arrangements соглашение о передаче доли участия
farmout endorsement индоссамент о передаче доли участия
farmstead сельскохозяйственная усадьба
FAS –Free Alongside Ship свободно вдоль борта судна {базисное условие поставки: 1) покупатель за свой счёт доставляет груз непосредственно в порт погрузки, размещает его на причале, получает расписку порта о принятии груза и передаёт её покупателю; 2) покупатель обеспечивает фрахт судна и отправку груза в адрес получателя}
FASB - Совет по стандартам финансового учета {Независимый орган по разработке принципов бухгалтерского учета. Создан в 1973}
fashion мода
move in and out of fashion входить в моду и выходить из моды
fast
fast as can = as fast as the vessel can receive/deliver the cargo «так быстро, как судно может принимать/сдавать груз», условие РАС
fastening крепление
deck fastening палубное крепление
sea fastening морское крепление
fast-wearing быстроизнашивающийся
fast-wearing parts быстроизнашивающиеся детали
fat
animal/inedible fat животный/технический жир
animal fat extraction экстракция животного жира
edible fats пищевые жиры
fatal injury смертельная травма
fatality смерть {от несчастного случая}; {pl.} число несчастных случаев
case fatality смерть от несчастного случая
in the case of fatality в случае смертельного исхода
passenger fatalities
rate of fatality {avi; space} уровень аварийности
rise in fatalities увеличение числа несчастных случаев
fate судьба
common fate общая судьба
– share a common fate разделить общую судьбу
environmental fate {ecl} преобразование в окружающей среде {загрязняющих веществ}
– environmental fate of nitrogen monoxide преобразование моноксида азота в окружающей среде
Late fate отдалённый результат
FATF – Financial Action Task Force Международная организация по борьбе с отмыванием преступных доходов
father отец
adoptive father приёмный отец
fatigue усталость, утомление
crew fatigue усталость экипажа
– implications on crew fatigue влияние на усталость экипажа
fatigue and cracks усталость и трещины
fatigue failure усталостное разрушение
mental fatigue умственное утомление
metal fatigue утомление металла
faucet водопроводный кран
fault 1. вина 2. трещина {земной коры} 3. {техн.} неисправность, повреждение
arose from fault возник по вине: < … The carrier is liable (i) for loss of or damage to the goods or delay in delivery caused
by fire, if the claimant proves that the fire arose from fault or neglect on the part of the carrier, his servants or agents; - Перевозчик несёт ответственность: i) за утрату или повреждение груза или задержку в сдаче, вызванные пожаром, если лицо, заявляющее требование, докажет, что пожар возник по вине или небрежности перевозчика, его служащих или агентов; >
be at fault быть виновным
– vessel being at fault виновное судно
by one’s own fault по своей вине
– has by his own fault caused the damage причинил ущерб по собственной вине
contributory fault встречная вина
correct the fault устранить неисправность
deny one’s fault отрицать свою вину
design fault {avi; space} конструктивный отказ
due to the fault of the carrier по вине перевозчика: < … unless the damage is due to the fault of the carrier, its servants or agents.
– … за исключением случаев, когда ущерб причиняется по вине перевозчика, его служащих или агентов. >
due wholly to the fault of [the person] исключительно по вине
electrical fault электрическая неисправность
engine fault неисправность двигателя
establish fault установить вину
evident fault очевидная вина
faults at workshop заводской брак
fault in design ошибка проектирования, ошибка в проекте
fault of the driver of another vehicle вина водителя другого транспортного средства
fault of a freighter вина фрахтователя
fault of management вина администрации
faults due to poor workmanship дефекты, вызванные недобросовествным исполнением работ