ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

– claim for constructive total loss требование возмещения по конструктивной общей гибели:

contingent loss {BI} убыток из-за перебоев снабжения

continuous losses длящиеся убытки

conveyance loss потери при перевозке

cost of loss размер убытка

counter the loss возмещать убыток

cover losses покрывать убытки

craft loss потеря (гибель) судна

credit losses потери по ссуде (займу)

crop losses потери урожая

cumulative losses оговорка о возмещении последовательных убытков {см. также successive LOSSES}

cut losses уменьшить убытки (потери)

data processing loss убыток, связанный с обработкой информации

dead loss чистая потеря

death losses {с/х} убытки от падежа скота

direct loss прямой ущерб

– direct actual loss прямой фактический ущерб

– direct loss by fire прямой ущерб от пожара

– direct losses of property прямые убытки по имуществу

discover loss обнаружить убыток

disease and parasite losses {с/х} убытки от болезней и паразитов

each and every loss по каждому страховому событию {о лимите ответственности страховщика}

economic loss экономический ущерб

establish loss {prof} доказать убыток {= prove loss}

estimate future losses оценить будущие убытки

estimated loss оценка убытка

– estimated maximum loss оценка максимально возможного убытка

evaporation loss потери на испарение

event loss {п/страх.} убытки события {убытки цедента или страховщика вследствие одной причины,

напр. шторма или засухи}

eventual losses возможные убытки

excess loss эксцедент убытка

exchange losses курсовые потери, потери из-за разницы курсов валют

excluded losses убытки, не подлежащие оплате страховщиком; исключенные убытки

ex gratia loss убыток, который мог бы и не оплачиваться, исходя из условий страхования

exceptional losses чрезвычайные убытки {выше обычного уровня}

expected losses ожидаемые убытки

experience a loss понести убыток

extent of losses степень (размер) убытка

extraordinary loss чрезвычайные убытки {выше нормального уровня}

fall into a loss понести убыток

financial loss финансовые убытки {не включают причинение ущерба имуществу}

– pure financal loss только финансовый убыток

fire loss ущерб от пожара, убыток от огня:

– material fire loss материальный убыток от огня

– probability and severity of fire losses вероятность и тяжесть убытков от огня

flood loss ущерб от паводка

following a loss после наступления страхового случая

forecast losses прогнозировать убытки

foreign currency transaction loss убыток от операци1 с иностранной валютой

fraud losses убытки от мошенничества

general average loss убыток по обшей аварии

generated losses понесенные убытки

gross loss валовой убыток

heavy loss 1. большие потери 2. крупный риск

high severity loss ущерб высокой тяжести

immaterial loss нематериальный ущерб

impose a loss on smb. причинять ущерб кому-л.

income loss потеря доходов

incur losses нести (терпеть) убытки

incurred but not reported losses произошедшие, но не заявленные убытки

incurred losses понесенные убытки

indemnified loss возмещаемый убыток

indirect losses косвенные убытки

inflict a loss наносить (причинять) ущерб

inherent loss неустранимые потери

insured loss страховой случай

insured's loss убыток страхователя

intangible loss нематериальный ущерб

intentional loss намеренно причиненный ущерб

investor's loss убытки инвестора

irregularity of losses нерегулярность убытков

irretrievable losses безвозвратные потери

known loss {трансп.} утрата груза, обнаруженная до или в процессе отправки

large[-scale] loss крупный убыток

last year's losses прошлогодние убытки

leakage loss потери на утечку

liability loss убыток по ответственности

limit a loss ограничить потери

liquidate a loss ликвидировать убыток

long-tail losses убытки по “длинным хвостам” {убытки. О которых страховщик узнаёт спустя длительное время послк окончания д-ра страхования}

long-term losses убытки за длительный период времени

loss adjuster оценщик страховых убытков; {мор.} аварийный диспашер

loss assumption clause оговорка о признании убытка {в д-ре перестрахования: в случае неплатежеспособности передающей компании перестраховщик несет ответственность в пределах своей доли перед страхователем, а не перед временным администратором компании, передавшей ему риск в перестрахование}

loss at sea убыток на море

loss by fire ущерб от пожара

loss by theft убыток вследствие кражи

losses by rats and vermin убытки от крыс и сельскохозяйственных вредителей

loss by this cause убыток по этой причине

loss carry back {r/i} перенос доходов и убытков на прошлый отчётный период

loss carry forward {r/i} перенос отчётов и убытков на будущий отчётный период

Loss Control Services отдел урегулирования убытков

Поделиться с друзьями: