ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

replacement of the insured items замена застрахованных предметов

replacement of parts замена деталей

replacement or repair (at the Insurers’ option) замена или ремонт (на выбор страховщика)

replacement parts запчасти, заменяемые части

list of replacement parts перечень запчастей

replacement policy дубликат полиса

replacement value insurance страхование по стоимости замены (замещения)

require replacement требовать замены

routine replacement обычная замена

shall nominate a replacement назначает замену

temporary replacement временная замена

replacing замена

cost of replacing стоимость замены

replacing damaged property замена повреждённого имущества

replacing the boat with a new boat if it becomes a total loss замена лодки новой лодкой, если она полностью уничтожена

replanting {agr} пересев

repledge перезакладывать, повторно закладывать

replenishment пополнение

replevin виндикационный иск; иск го вовзращении владения движимой вещью

repos {bnk} операции РЕПО

report 1. отчет 2. заявление {об убытке} 3. заключение, акт; v. 1. {i} заявлять {убыток} 2. сообщать, докладывать 3. отчитываться

accident report акт о несчастном случае

accident investigation report акт о арсследовании несчастного случая

adjuster’s report

annual report годовой отчет

appraisal report отчет об оценке {содержит обоснованное заключение о цене имущества}

audit report заключение аудитора

Cargo Irregularity report (CIR) {avi} акт о неисправностях при перевозке груза

claim report страховой акт

– draw a claim report составить страховой акт

companion report сопроводительный отчёт

completion progress report {ci} обчёт о ходе выполнения работ

damage cargo report акт о повреждении груза

damage report 1. {mar} заявление страхователя по факту страхового случая 2. отчет об ущербе

dangerous goods report сообщение об опасных грузах {сообщение с судна в случае инцидента, связанного с потерей или возможной потерей опасных грузов}

draw a report составить заявление или акт

engineering report технический отчёт

examination report акт осмотра {напр. судна}

factual report отчёт оп проделанной работе

file the report подавать отчёт

harmful substances report сообщение о вредных веществах {сообщение с судна в случае инцидента,связанного со сбросом или угрозой сброса нефти или вредных жидких веществ, перевозимых наливом}

incident report акт о происшествии

inspection report акт проверки

loss report страховой акт

manufacturing report отчет о производственной деятельности

medical [examiners’] report (MER) медицинское заключение

out-turn report извещение о выгрузке

position report {mi} сообщение о местоположении

production reports {oil} эксплуатационные ведомости

profit-and-loss report отчет о прибылях и убытках

progress report отчёт о ходе выполнения работ

Property Irregularity Report {PIR} {avi} акт о неисправностях при перевозке багажа

quarterly report квартальный отчет

receiving report {c-i} акт приёмки

report all accidents {auto} сообщать [страховщику] обо всех авариях

report the insured event заявить о страховом случае

– to report the insured event to the competent authorities заявить о страховом случае в компетентные органы

report a loss заявить убыток

report of the survey сюрвейерский акт

report on the claim заявление убытка

report on inspection of quantity and quality акт осмотра количества и качества товара

report to sb. подотчётен кому-л., подчиняться кому-л.

– reports to the Board of Directors подотчётен совету директоров

report to sb sth сообщать кому-л. что-л.; извещать кого-л. о чём-л.

– report to the insurer any such detentions извещать страховщика обо всех таких задержках

report to the police сообщить в полицию

reserve report отчёт по резервам

safety report план по предупреждению и ликвидации последствий аварий: < the term safety report means a written presentation of the technical, management and operational information covering the hazards and risks of a major hazard installation and their control and providing justification for the measures taken for the safety of the installation - ) термин «доклад по безопасности» означает письменный документ, содержащий техническую, административную и оперативную информацию, с указанием факторов повышенного риска и опасностей на объекте повышенной опасности и мер по контролю за ними, в котором дается обоснование мерам, принятым для обеспечения безопасности на объекте >

state of environment report отчёт о состоянии окружающей среды

stock status report инвентаризационная опись

submit a report представить отчёт

summary annual report {Lloyd} сокращённый годовой отчет {форма годового отчета, установленная для синдиката правилами бухгалтерского учета Ллойда}

survey report 1. аварийный сертификат 2. {ci} сюрвейерский отчёт, акт осмотра

test report отчёт об испытании

time of next report время следующего сообщения

voyage report рейсовое донесение

reportable

reportable release/spill

reporting представление отчётности

accident reporting представление отчёта об аварии

claims reporting заявление убытков

– delays in claims reporting задержки в заявлении убытков: < Recognising that there may be delays in the claims reporting process and that information may often be incomplete, reinsurers establish provisions for claims incurred but not reported (IBNR).
– Осознавая, что могут быть задержки в процессе заявления убытков и что информация часто может оказываться неполной, перестраховщики создают резервы для покрытия произошедших, но не заявленных убытков (IBNR). >

Поделиться с друзьями: