Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
trespass 1. {lg} причинение вреда {вид правонарушения} 2. иск из причинения вреда 3. нарушение владения; v.причинять вред
attempted trespass попытка нарушения владения
trespass to goods причинение вреда движимому имуществу
trespass to land противоправное нарушение земельного владения
trespass to the person причинение вреда личности
trespasser причинитель вреда, нарушитель владения
tret рефакция {скидка на утечку, раструску; скидка за повреждение товара}
TRIA 1. Terorism Risk Insurance Acr 2002 {US} “Закон о страховании рисков терроризма” 2. {prof} страхование рисков терроризма
(TRIA set up a risk-sharing partnership between the federal government and the insurance industry. Insurers are required to offer terrorism coverage for voluntary purchase by businesses. In turn, the federal government agrees to initially absorb a portion of the cost of large attacks. It may recoup its outlays, within certain limits, through surcharges on future insurance premiums, over a period of years. – “Закон о страховании рисков терроризма” устанавливает партнёрство между федеральным правительством и страховой индустрией. От страховщиков требуется предоставление покрытия рисков терроризма для добровольного приобретения предприятиями. Взамен федеральное правительство соглашается первоначально взять на себя часть расходов, вызванных крупными атаками. Оно вправе возместить свои затраты, в определённых пределах, за счёт надбавок к будущим страховым премиям в течение ряда лет.)
TRIA as Part of “All-Risk” Property страхование рисков терроризма как часть страхования имущества от всех рисков
TRIA notice TRIA-уведомление {рассылается каждому клиенту и расписывает порядок страхования риска терроризма}
TRIA-premium TRIA-премия {премия по страхованию риска терроризма}
under TRIA в соответствии с TRIA: < In the event of a terrorist attack covered under TRIA, the insurance industry pays a “deductible” amount first, then the federal government and the insurance industry each pay their share of the remaining amount. The federal government’s share is 90% of the amount that exceeds the deductible, and the insurers’ share is 10% of that amount. – В случае террористической атаки, покрытой страхованием в соответствии с TRIA, страховая отрасль сначала выплачивает сумму “франшизы”, после чего и федеральное правительство и страховая отрасль выплачивают свою долю остающейся суммы. Доля федерального правительства составляет 90 % суммы, которая превышает франшизу, а доля страховщиков – 10% этой суммы. >
trial 1. испытания 2. судебное разбирательство
field trial эксплуатационные испытания
jury trial суд присяжных
performance [sea] trial {mar} ходовые испытания
trial period 1. испытательный срок 2. период испытаний
tribunal третейский суд
tributary приток {реки}
trick обман, трюк
by trick обманным путём
trigger триггер, предельное состояние (стечение обятоятелств, приводящее к убыткам); запускать {напр. страховую защиту}
claim triggers триггеры исков
coverage triggers триггеры покрытия
– claims-made coverage trigger триггер покрытия на базе заявленных убытков
– double coverage trigger двойной триггер покрытия: < Another restriction is the double coverage trigger. The policy will pay if the borrower defaults on the loan and there is an environmental condition at the insured location. – Ещё одно ограничение – двойной триггер покрытия. Платежи по полису производятся если заёмщик не выплачивает долг по ссуде, а застрахованному месту причинён экологический вред. >
discovery trigger триггер по обнаружению
double trigger двойной триггер (курок) {одновременное наступление двух заранее оговорённых страховых событий}
– double trigger policy договор страхования с двойным триггером {данные полисы популярны у крупных корпоративных клиентов, на деятельности которых может негативно сказаться только кумуляция неблагоприятных обстоятельств}
establish coverage trigger установить триггер покрытия
event loss trigger триггер убытков события {триггер покрытия вследствие одной причины, напр. шторма или засухи}
is triggered запускается: < The delay period is triggered on the date on which business would have commenced if no indemnifiable delay had occurred, but not prior to the scheduled business commencement date cited in the schedule. – Период задержек запускается на ту дату, на которую предпрпятие было бы пущено в эксплуатацию, если бы не произошло какой-либо подлежащей возмещению задержки, но не ранее даты пуска предпрпятия по графику, приведённой в приложении. >
payout if trigger выплата, если сработает триггер
program trigger триггер программы
time excess trigger триггер временной франшизы: < With a per event cover, the individual events would be regarded as the
time excess triggers even though their full impact on the project could not be assessed at the time of their occurrence. – В варианте покрытия по одному страховому случаю, отдельные события рассматриваются в качестве триггеров временной франшизы даже несмотря на то, что их полное воздействие на объект строительства невозможно оценить на момент их наступления. >
trigger coverage запускать покрытие
– trigger S&P coverage запустить покрытие ответственности за загрязнение окружающей среды нефтью
trigger date триггерная дата, дата запуска триггера
– the earliest trigger date on DSU cover самая рання триггерная дата в страховом покрытии задкержк ввода в эксплуатацию
trigger event триггерное (инициирующее) событие {событие, наступление которого служит триггером страховой защиты}
trigger the events запускать страховые случаи
triggers for supervisory intervention триггеры для вмешательства надзорного органа
trigger the inclusion запустить включение: < In order to trigger inclusion within the federal program, an act of terrorism must result in aggregate industry insured losses of at least $ 100 million. – Для того чтобы запустить включение в федеральную программу, совокупные застрахованные убытки для отрасли от акта терроризма должны составлять не менее $ 100 млн. >
trigger the insurance запускать страхование: < OPEI is triggered once the underlying contrzctor’s pollutuin liability policy is exhausted. – Защитное экологическое страхование владельцев [строительных объектов] запускается в тот момент, когда оказываются исчерпанными лимиты полиса страхования ответственности подрядчиков за вред окружающей среде. >
trigger level триггерный уровень
trigger limits триггерные лимиты {лимиты ответственности, превышение которых запускает механизм страховой защиты}: < The reinsurance contracts would pay 50 percent of the eligible loss in excess of the trigger limits. – По договорам перестрахования выплачивается 50 процентов причитающегося убытка в превышение триггерных лимитов.>
trigger mechanism триггерный механизм, механизм запуска {страхового покрытия}: < Coverage under a Cleanup Cost Cap policy is typically established by a trigger mechanism spelled out in the policy. – Покрытие по полису страхования перерасхода сметы расходов на очистыне работы обычно стоится на основе триггерного механизма, подробно расписанного в этом полисе. >