ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

FIDELITY bond}

profit sharing bond см. participating BOND

provider of bonds

public official bond поручительство за государственное должностное лицо {на случай, если это лицо не

возвратит или рас тратит доверенные ему деньги; договор заключается на весь срок пребывания его в

должности; в большинстве случаев взносы за поручительство выплачиваются из гос. средств}

public utility bond облигация коммунальной компании

reclamation bond поручительство по рекультивации {горной выработки}

registered bonds именные облигации

Released from bond {trans} Выпущено с таможенного склада.

secured bond 1. обеспеченное поручительство 2. обеспеченная облигация

serial bonds серии облигаций

short term bonds {ц/б} краткосрочные государственные облигации

supply contract bond {СМР} гарантия в обеспечение контракта на поставку; гарантия поставки

surety bond договор поручительства {обязательство одной стороны (поручителя - surety,) выплатить др. стороне

(верителю — obligee,) компенсацию в случае невыполнения третьей стороной (бенефициаром — principal или bonded)

обязательств перед верителем}

tax exempt bonds налогонеоблагаемые облигации

temporary import bond {ci} поручительство по временному импорту: < When plant and equipment are relocated across border for construction or manufacturing purposes which are of temporary nature a bond may be provided for the book value of the plant and equipment in order to avoid payment of import tax. The guarantee is usually returned when proof is provided of the re-exportation of the equipment.- В случае если техника перемещается за рубеж в строительных или производственных целях, носящих временный характер, может выдаваться поручительство на балансовую стоимость техники во избежание уплаты импортных пошлин. Поручительство обычно гасится после предоставлении документов о ре-экспорте оборудования. >

tender bond см. bid BOND 1)

treasury bonds казначейские облигации

trustee's bond поручительство за доверительного собственника {т.е. за лицо, распоряжающееся чьим-л. имуществом на началах доверительной собственности}

warehouse bond складская таможенная закладная

write a bond on a principal выдать поручительство бенефициару {в гарантирование обязательств}

bonded = person bonded должник по поручительству, имеющий гарантию под свое обязательство {см. BOND}; принципал

bonder гарант, поручитель

bonding 1. гарантирование обязательств {часто включает не только страховой, но и производственный интерес}; предоставление гарантий 2. страхование гарантий (поручительств) 3. {техн.} сцепление, связь

bonding company компания по гарантированию обязательств {оказывает страх. услуги в обеспечение обязательств}

bonding requirements требования к страхованию гарантий

credit bonding гарантирование долговых обязательств

electric bonding }tec} электрическое заземление

fidelity bonding гарантирование работодателей от убытков вследствие мошенничества работников

surety bonding гарантирование поручительств

bone кость

bare bones {фраз.} краткое описание

disease of bones заболевание ксотей

finger bone фаланга пальца кисти

bonfire костёр

bonification бонификация {метод защиты от инфляции посредством участия страхователя в прибылях страх. компании}

bonnet {UK} капот

bonus вознаграждение, премиальные; надбавка; дополнительные выплаты; {авто} скидка {со страх. премии за безаварийную езду}

cash bonus дополнительная выплата наличными

compound resersionary bonus {lf} дополнительные регулярные выплаты {не затрагивающие страх. сумму; обычно производятся один раз в год}

cost-of-living bonus надбавка [к основному заработку] на инфляцию

declare bonus объявлять бонус

dependency bonus надбавка на иждивенцев

earn bonus заработать бонус

life insurance bonus дополнительные выплаты по страхованию жизни

long service bonus надбавка за выслугу лет

loss of bonus {ci} потеря премиальных

no-claim bonus {трансп.} страховой бонус, скидка со страховой премии за безаварийную езду или за длительное необращение за страховым возмещением

– No. of years of no-claim bonuses срок без аварийной езды в годах

overtime bonus надбавка за свехурочную работу

production bonus {r/i} надбавка за перевыполнение нормы: < An amount paid to the ceding company by the reinsurer if the

amount of reinsurance ceded in a given period exceeds a specified amount. – Сумма, выплачиваемая цедирующей компании перестраховщиком, если объём страхования, переданного в перестрахование в данный период, превышает установленный размер. >

risk bonus премия за риск

terminal bonus {жизн.} срочная надбавка {доп. вознаграждение к страх. сумме по д-ру страхования жизни по окончанию срока его действия}

uniform bonus system см. uniform bonus SYSTEM

bonus-malus system {авто} система страхования с использованием скидок и начетов {скидки — за безаварийную езду, начеты на страх. премию — за езду с авариями}

book п. 1. книга 2. регистрационный журнал; v. 1. заносить в книгу, регистрировать 2. заказывать, размещать заказ

accounting/accounts book бухгалтерская книга, регистр

antiquarian books антикварные книги

Assured’s books бухгалтерские книги страхователя

book as income занести в бухгалтерскую книгу как доход

book debt insurance страхование риска непогашения ссуды вследствие уничтожения бухгалтерских записей

book of accounts бухгалтерская книга

– shall produce to the insurer such boos of account предъявляет страховщику такие бухгалтерские книги

book of prime entry {бухг.} книга первичной записи

book of rates сборник тарифов

bring to book привлечь к ответу

Поделиться с друзьями: