ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

business books {i} книги учета хозяйственных операций

cargo book {мор.} грузовая книга

cash book кассовая книга

casualty book {Lloyd} список пропавших без вести судов

close the books {п/страх., проф.} «закрыть книги», прекратить ведение бухгалтерских записей

copyright book книга, защищённая авторским правом

day book книга повседневного учета

enter in a book заносить в книгу

General Stud Book Государственная племенная книга

herd book племенная книга

inspect books проверять отчетность

inventory book инвентарная книга

livestock utility record book книга высокопородных животных

log book вахтенный (судовой) журнал

order book книга заказов, портфель заказов

reference book справочник

saving account book сберегательная книжка

statutory books штатная справочная библиотека {требуется по закону на фирме}

stud book племенная книга

street book = situation index {проф.} досье адресов {страхователей рисков у данного страховщика}

wage rate book тарифно-квалификационный справочник

bookcase книжный шкаф

booking 1. заказ {напр. билетов} 2. {mi} букирование, бронирование фрахта

booking confirmation {mi} подтверждение букирования, подтверждение на фрахтование тоннажа

booking of cargo {mi} букировка груза

booking request заявка на фрахтование

booking-note {mar} букинг-нот {договор морской перевозки, заключаемый при транспортировке отдельных партий грузов на судах линейного плавания}

book-keeping бухгалтерский учет, ведение бухгалтерских записей

boom стрела {крана, экскаватора}

crane boom стрела крана

sonic boom {avi} ударная звуковая волна, звуковой удар (хлопок}

booms боны, боновые заграждения

boost 1. {space} разгон 2. толчок, импульс v. 1. {space} разогнать 2. дать толчок., придать импульс

get a boost получить импульс

give a boost дать толчок

booster 1. {space} стартовый ускоритель 2. фактор ускорения 3. {ci} автобетоновоз большой вместимости 4.{med} активатор, активная иммунизация

solid booster {space} стартовый ускоритель на твёрдом топливе

boot барыш

booth 1. кабина, будка 2. выставочный стенд

BOP 1. business owner policy договор страхования владельца предприятия 2. {oil} blow-out preventor противовыбросовый превентор

BOP policy договор страхования владельца предприятия

BOR – Broker of Record уполномоченный брокер {назначается страхователем}

Bord см. BORDEREAU

border

border closure закрытие границы

border control пограничный контроль

border crossing пересечение границы

border procedures порядок пересечения границы

free border {trans} франко граница

bordereau {pl. bordereaux} бордеро {перечень страхований, охваченных перестраховочным д-ром}

claims/loss bordereau бордеро убытков {содержит сведения об убытках}

premium bordereau бордеро отправителя {служит основой для расчета премий}

reinsurance bordereau перестраховочное бордеро

bore 1. бур 2. ствол скважины; бурить

well bore ствол скважины

borehole [буровая] скважина, ствол скважины

borehole sinking бурение скважины, углубление ствола скважины

borehole survey исследование скважин

water supply borehole артизианская скважина

borepiles буронабивные сваи

borer 1. сверло, дрель 2. бур 3. бурильщик

boring 1. бурение 2. порча тары

test boring поисковое бурение

BORL – Broker of Record Letter доверенность от страхователя брокеру

born рожденный

recently born новорожденный

borrow занимать, брать взаймы

borrow against insurance брать ссуду под страховой полис

borrow-all policy полис с правом брать ссуду для уплаты взносов

borrow at no charge брать беспроцентную ссуду

borrow on mortgage брать деньги под закладную

borrow on policy брать ссуду под страховой полис

borrow on securities брать ссуду под залог ценных бумаг

borrow on security брать ссуду под залог

borrow short брать краткосрочную ссуду

borrowed заёмный; взятый взаймы

borrowed capital/funds/money заёмный капитал/средства/денежные средства

borrower заемщик

bank's borrower заемщик банка

borrower's survival {фин.} выживаемость заемщика

mortgage borrower заемщик по ипотеке

top quality borrower первоклассный заёмщик

borrowing заем, кредит; заимствование

borrowing abroad зарубежный заем

borrowing against securities pledging кредит под залог ценных бумаг

borrowing against security кредит под обеспечение, кредит под гарантию

borrowing capacity кредитоспособность

borrowing costs стоимость заимствования, расходы по кредиту

borrowing power кредитоспособность {лица или фирмы}

borrowing rate ссудный процент

currency borrowing валютный заем {способ хеджирования автивов в иностранной валюте посредствоом приобретения обязательств в этой же валюте}

bos'n's подвесная люлька

botanicals вещества растительного происхождения

both

both of which каждый из которых

both to blame collision clause {мор.} оговорка о столкновении по вине обеих сторон

both … and как … так и: Decisions of the Tribunal both as to its procedure and its place of meeting and as to any question laid before it, shall be taken by majority of votes of its members. – Решение арбитражного суда как в отношении его правил процедуры и места заседания, так и по любому вопросу, переданному на его расcмотрение, принимаются большинством голосов его членов.

Поделиться с друзьями: