Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
– Я, – говорит Алин.
– Ты? Но я тебе не нравлюсь. Ты едва терпела меня эти пятьдесят лет. Ты меня ненавидишь.
–Но я тебе должна, – говорит она. – Ты помог мне совершить праведную месть над убийцей Хелен пятьдесят лет назад.
При упоминании о Хелен по ее лицу пробегает судорога боли. Короткая, но душераздирающая.
– Значит, я тебе должен восемь тысяч фунтов, Алин, – говорю я.
– А мне, – вмешивается Браун, – вы должны пять тысяч. Я обязался вернуть их Клэр Тируолл в случае расторжения контракта.
– Вы принимаете банковские переводы? – спрашиваю я. – Чеками я не пользуюсь уже много лет.
– Я беру только наличными, – бурчит Браун.
– А я готова отказаться от гонорара в восемь тысяч, – жизнерадостно восклицает Джулия Кинг, – но при одном условии.
– Только скажите, – киваю я.
–Мне всегда хотелось иметь книгу, посвященную мне. Но иметь одну из ваших книг, посвященную мне, – это просто мечта.
За пять тысяч наличными – и книгу, посвященную Джулии Кинг, – я могу спасти свою жизнь? Согласился бы Фауст на это? Да, обеими руками.
А вы? Конечно же.
А я? Как по-вашему?
Мы пьем здравицу; Джулия хлопает в ладоши.
– Потрясающе! – стонет она в полном восторге. – И как эта книга будет называться?
Мне даже не приходится думать.
– Она будет называться «На самом деле я убийца».
Закрученный, извилистый, непредсказуемый путь – так можно охарактеризовать этот детектив, потрясающее заключение которого раскрывается целых пятьдесят лет спустя. Меня затянуло в эту мрачную и остроумную историю с такой простой задумкой и такими интригующими персонажами – мне не терпелось ее дочитать, но при этом не хотелось, чтобы она кончалась! Яркая, умная, смешная и захватывающая книга.
Идеальная смесь жуткого и смешного. Прекрасная книга.
Бенджамин Гилмер
Убийство на улице Доброй Надежды
Два врача, одно преступление и правда, которую нельзя спрятать
Посвящается доктору Винсу Гилмеру и всем психически больным заключенным тюрем. Да исцелятся все они.
Об уровне цивилизованности общества можно судить по его тюрьмам.
241
Цитата традиционно приписывается Ф.М. Достоевскому вслед за ссылающимся на нее Джоном Гербертом, канадским драматургом и автором пьесы «В раздоре с миром и судьбой». Однако подлинность авторства данной цитаты до сих пор не установлена. (Прим. ред.)
Benjamin Gilmer
THE OTHER DR. GILMER
Two Men, A Murder, and An Unlikely Fight for Justice
Copyright © 2022 by Benjamin Gilmer, MD
1
Улица Доброй Надежды
28 июня 2004 года в сельской глубинке Аппалачей мой однофамилец и, как и я, врач задушил собственного отца на пассажирском сиденье своего внедорожника Toyota.
Этот другой доктор Гилмер работал семейным врачом в городке Флетчер, штат Северная Каролина. Не так давно он развелся и жил один в доме на холме, первый этаж которого занимала его амбулатория. В течение нескольких месяцев, предшествовавших убийству, он ежедневно ходил по барам, где пил больше обычного, и время от времени принимал импульсивные решения – например, купил себе новенький джип, хотя и сидел по уши в долгах.
28 июня Винс Гилмер закончил прием пациентов и во второй половине дня поехал в город Моргантон, где в психиатрической больнице вот уже два года находился его отец. Шестидесятилетнему Долтону Гилмеру поставили диагноз «шизофрения», а в стационар он попал из-за обострившегося неадекватного поведения и периодического бродяжничества. Впрочем, в этот день его должны были выписать, поэтому сын и поехал к нему.
Винс не был особенно близок с отцом, но все же устроил его в частный пансионат для престарелых в пяти минутах езды от своего дома. Коллегам он сказал, что перед заселением отца на новое место они вдвоем поплавают на байдарке по озеру Ватауга в штате Теннесси. Винс хорошо знал эти места. Во время ординатуры он часто сбегал туда, чтобы немного отдохнуть.
Идея отвезти отца-шизофреника за тридевять земель в соседний штат ради короткой прогулки на байдарке не показалась странной никому из коллег Винса. Такого рода вещи он делал достаточно часто. Скорее всего, медсестры и врачи подумали, что Винс считает эту поездку на озеро полезной для здоровья. Он был известен своими неординарными взглядами на медицину и жизнь в целом, верил в целебную силу природы и настоятельно советовал депрессивным пациентам чаще гулять на свежем воздухе, а не только глотать таблетки. За это дружелюбного здоровяка Винса прозвали Медведем.
Никто из коллег Винса не догадывался о том, насколько ухудшилось состояние его отца за время пребывания в психиатрической больнице. Иначе они бы сообразили, что прогулка на байдарке будет не под силу Долтону Гилмеру. Это был тщедушный, накачанный сильнодействующими препаратами мужчина, едва способный стоять на ногах. В лодку его пришлось бы внести на руках, а уж грести он бы точно не смог.
И тем не менее в тот день в кузове внедорожника Винса лежала наспех собранная байдарка. В психиатрическую больницу он приехал вовремя. Ровно в половине шестого санитар выкатил Долтона на улицу и сложил его скромные пожитки в машину. Потом он пересадил его из кресла-каталки на пассажирское сиденье, с которого Винс убрал собачий поводок. Отец и сын поехали на север, в сторону границы со штатом Теннесси.
Полная картина дальнейших событий так и не прояснилась. Тем вечером Винс и Долтон поужинали в закусочной, потом Долтон повернулся к Винсу и стал напевать детскую песенку «Ты скажи барашек наш…». В какой-то момент сын затянул шею отца собачьим поводком.
Незадолго до полуночи Томас Браунинг с женой ехали домой из кино и увидели лежащего в кювете улицы Доброй Надежды человека. Решив, что это спящий пьянчуга, они остановились и вызвали полицию. Прибывшие на место полицейские обнаружили в придорожной грязи еще теплый труп Долтона Гилмера со следами ушибов и кольцевым кровоподтеком на шее. Все пальцы на руках отсутствовали.
К моменту, когда об этом было доложено в окружное Управление шерифа, Винс Гилмер был уже примерно в ста милях, в Северной Каролине. В предрассветных сумерках он ехал на юг по извилистым шоссе и автострадам, ведущим к центру Аппалачей, проезжал мимо отрогов Голубого хребта, туманных ущелий, спящих горных городков и лесного заповедника Чероки.
Если спросить Винса, как он добирался домой в ту ночь, он вряд ли сможет сказать что-то вразумительное. Точный маршрут теряется во времени, мраке и тумане. События той ночи вновь приобретают очертания только в половине четвертого утра в неугасимом свете неоновых ламп торгового центра Walmart в окрестностях Эшвилла. Чек оттуда свидетельствует о десяти долларах, потраченных на покупку перекиси водорода, бумажных полотенец и пары перчаток.
Перекисью водорода Винс смыл кровь со своих рук и пола внедорожника. Вернувшись домой, он принял снотворное, но заснуть не смог. Наутро он вовремя показался в своей клинике полностью готовым к приему пациентов. Доктор Винс Гилмер отработал полный рабочий день с восьми утра до шести вечера, и никто – ни медсестра, ни санитарка, ни кто-либо из пациентов – не заметил в его поведении ничего необычного.
Сейчас я работаю в той самой клинике. Я знаком кое с кем из бывших сотрудников и принимаю пациентов Винса Гилмера в тех же смотровых, что некогда и он.