ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:

– Ты хорошо осведомлен. Все теперь ясно. Вторым был Имамура, – сказал Игараси.

– Да вот только кое-что не сходится. Когда я утром проснулся, никто еще не вставал, и я глянул на их лица. Имамура спал в нашей каюте. И Такэдзо тоже.

Последовала пауза, потом кто-то с возмущением закричал, по голосу это был Киёмацу:

– Черт! Так значит, только я и спал в своей комнате? Меня обвиняете? Не смешите! Во-первых, я вообще не пил той ночью и лег в кровать. В общую каюту не ходил. Пусть найдется хоть один, кто видел меня за пределами моей комнаты!

– Никто не говорит, что ты убийца, – успокоил его Игараси.

– Вот оно что! Ямато – хитрый парень. Он шантажирует Имамуру. Дела у Ямато идут хуже некуда, а из всей команды «Сёрюмару» только Имамура выбился в люди. Этот тип теперь президент мелкой торговой компании в Сиба [541] . Но если Ямато затеял такую игру, значит, он сам не до конца верит, что сможет вытащить признание из Имамуры.

– Что-то тут не так. Я точно слышал, как Ясокити вернулся с палубы, – с подозрением сказал Киёмацу.

541

Район в Токио, существовавший с 1878 по 1947 г. Ныне часть района Минато.

– И правда, тогда был еще вечер. Время где-то десять или полдесятого. А Кинта говорит, что слышал, как Ясокити упал уже под утро, разве нет?

– Да ерунда! Когда я после этого вернулся в кубрик, там уже половина народу валялась в отключке, но другая еще вовсю шумела. Была половина десятого. Ну, может, десять.

– А Имамура в тот момент находился в кубрике?

– Тут уж не скажу. Сам понимаешь, гвалт стоял, половина лежали в стельку пьяные, свечи едва светили. Я сразу забился в угол и уснул.

– Видел, как человек за борт летит, и хоть бы что. Вот же олух! – бросил Игараси.

– В том-то и дело! Я ведь думал, что тот, кто спустился в капитанскую, пошел докладывать об этом Хатанаке. А мне было неохота попадаться на глаза и разбираться, так что я просто лег пораньше.

В этот момент послышался напряженный голос Киёмацу:

– О-Кин, скажи-ка, разве Ясокити не возвращался в каюту около десяти? Он точно пришел обратно, я уверен!

– Нет, он не возвращался. А если и так, я спала и ничего не заметила. Но по виду комнаты, непохоже, что он приходил ночью.

– Нет, кто-то точно заглядывал в твою каюту. Я своими ушами слышал.

– Не ошибаешься с комнатой?

– Чепуха! Моя каюта была рядом с капитанской. А ваша – напротив моей. Комната Имамуры – рядом с вашей, сразу напротив капитанской, только между этими дверями есть небольшой промежуток.

– Как-то мне не по себе. Кто же тогда входил в мою комнату? Я-то спала и ничего не видела.

– Черт возьми! Если это был Имамура, то я вообще ничего не понимаю.

– Но что же этот человек делал в моей комнате?

– Точно не скажу. Как тот человек вошел в твою каюту, я сразу уснул. Знаю только, что он спустился с палубы и зашел в капитанскую. Пробыл там около получаса, а потом отправился в твою комнату.

– А что он делал в капитанской?

– Не знаю. Никаких голосов не слышал, звуков тоже не было. Непонятно. Да и не знал я, что там человека убивали.

Киёмацу как-то неуверенно замялся, но на этот раз Кин ответила резко.

– Ты что, не понял, что убивали человека? Комнаты-то одной доской разделены!

– Сказал же, что не слышал. Но не призрак же вошел в твою комнату. Совсем ничего не понимаю!

– Хватит уже, – прервал разговор Игараси. – Об этом можно говорить до бесконечности. Ждать Ямато и Имамуру – пустая трата времени. Я отчаливаю первым. Ну и денек бестолковый выдался, черт возьми.

С этими словами он поднялся и ушел. Оставшиеся четверо посовещались и решили, что на сегодня стоит вернуться домой. В этот момент Синдзюро резко отодвинул сёдзи и сказал:

– Подождите немного, господа.

Представившись, он попросил их снова собраться здесь завтра около полудня.

– На этот раз будем искать преступника под моим руководством.

Внезапное появление Синдзюро застало всех врасплох, но просьбе знаменитого детектива никто не смог отказать. Каждый из присутствующих сообщил адрес места, где собирался остаться еще на день. Киёмацу возмутился:

– Собрать только нас четверых и устраивать расследование – пустая трата времени. Почему отпустили Игараси?

– Я знаю, куда он направился. Он пошел к Имамуре в Сиба, чтобы шантажировать его.

– Раз уж вы так много знаете, почему бы не пойти туда прямо сейчас и не схватить преступника?

– Что вы, с теми жалкими уликами, что собрал Игараси, это даже не тянет на настоящий шантаж. Завтра я попрошу собраться всех – и Игараси, и Имамуру, и Ямато. Вы тоже обязательно приходите.

После этих слов Синдзюро всех отпустил. Кин не подала виду, что знакома с Синдзюро, спокойно попрощалась и удалилась. Тораноскэ, ошеломленный тем, как быстро Синдзюро заговорил о раскрытии преступления, спросил:

– Хотите сказать, завтра мы узнаем имя злодея?

– Думаю, в общих чертах все станет ясно.

– А большие жемчужины тоже найдутся?

– Это уж не знаю. Раз даже Ямато со своим всевидящим оком прочесал все, но не смог их отыскать, остается лишь гадать, куда они исчезли. Ну а теперь позвольте откланяться.

– Куда же вы?

– Нужно кое-что выяснить насчет ныряльщиков. До свидания.

* * *

На следующее утро Тораноскэ, как водится, закинув за плечо бамбуковый сверток, отправился в Хикаву навестить Кайсю. Этот старый отшельник всегда был дома, что в такие моменты приходилось весьма кстати.

Кайсю был основателем современной морской навигации в Японии. Свои лучшие годы он посвятил искусству судоходства, так что в корабельных делах разбирался как никто. Однако рассказ о приключениях «Сёрюмару» удивил даже его. Выслушав все в деталях, старик некоторое время молча делал себе кровопускание, держа нож обратным хватом, а потом спросил:

– Тора, а эта О-Кин… она красавица?

– Ростом немного выше среднего, для ныряльщицы у нее на редкость приятная наружность. Что ни говори, сложена превосходно, телом статная.

Поделиться с друзьями: